Жена-незнакомка - читать онлайн книгу. Автор: Морин Чайлд cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена-незнакомка | Автор книги - Морин Чайлд

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Ее взгляд самопроизвольно скользнул по толпе в поисках этого мужчины. Найти его не составило труда. В своей парадной белой форме Хантер Кэбот выделялся на фоне остальных гостей. Он разговаривал с Саймоном и его друзьями, и Марджи снова почувствовала себя лишней.

Это место больше не было ее домом. Ей следовало уехать, не дожидаясь вечеринки, и теперь она. жалела, что не сделала этого

Неожиданно Хантер обернулся, и их взгляды встретились. Ее сердце учащенно забилось, по венам разлилось пьянящее тепло. Затем он быстро что-то сказал своим собеседникам и направился к ней. Словно загипнотизированная, она наблюдала за тем, как он пробирается сквозь толпу. Каждое его движение было исполнено решимости. Его взгляд был таким пронзительным, что она не смогла бы отвернуться, даже если б и захотела.

— Потанцуй со мной, Марджи, — попросил он, протягивая ей руку.

Все вокруг наблюдали за ними. Саймон довольно улыбался. Разве могла она отказаться? Допустить, чтобы все вокруг сплетничали о них, строили догадки? Не проще ли притвориться еще на один вечер, что все в порядке?

Кроме того, разве она могла упустить последнюю возможность побыть рядом с Хантером, прикоснуться к нему?

Кивнув, она вложила свою ладонь в его, и ее бросило в жар. Они оказались на танцполе в тот момент, когда оркестр закончил играть одну мелодию и начал другую. Марджи узнала песню, поскольку Саймон был большим поклонником творчества Фрэнка Синатры. Несмотря на то что сейчас ее исполнял другой человек, она не потеряла своего очарования.

- Ты отлично выглядишь, — произнес Хантер низким чувственным голосом, глядя ей в глаза.

— Спасибо. - Смущенная, Марджи отвела взгляд. Она не могла смотреть в эти голубые глаза. Ей было невыносимо видеть в них сожаление и неизбежность расставания.

— Ты меня избегала, — сказал он, плавно покачиваясь в такт музыке.

— Да. — Господи, когда закончится этот танец? Марджи попыталась немного отстраниться, но в ответ Хантер лишь крепче прижал ее к себе, и она почувствовала, как бьется его сердце.

— Я не хочу, чтобы ты уезжала, Марджи. Прошу тебя, останься.

— Не надо, — произнесла она надтреснутым голосом. — Мне и так тяжело.

— Иначе и быть не может. Ведь ты сказала, что любишь меня.

Марджи посмотрела на него, и ей показалось, что все огни, горящие в зале, отражаются в его глазах. Ей пришлось призвать на помощь всю смелость, чтобы не отвернуться.

— Да, — с трудом произнесла она. — Я люблю тебя и именно поэтому не могу остаться.

Хантер усилил хватку, и ей стало трудно дышать.

— Я не был помолвлен с Гретхен.

Марджи заставила себя спросить;

— Ты не делал ей предложения?

В зале было много красивых женщин, но Хантер смотрел только на нее.

— Я дал ей понять, что подумываю о том, чтобы обзавестись семьей. Но...

— Нет. Ты хотел Гретхен, — неистово возразила Марджи. — Меня ты никогда не хотел. Ты выбрал себе в жены ее, а не меня.

— Но не она моя жена, а ты.

Марджи покачала головой.

— Это не имеет значения, Хантер. Неужели ты не понимаешь?

Песня закончилась, но Хантер не отпускал ее. Его руки по-прежнему крепко держали ее, его взгляд был прикован к ней. Он отказывался ее отпускать.

— Разумеется, имеет, — возразил Хантер, едва сдерживая гнев. Черт побери, он дал ей время как следует обдумать его предложение и не мог допустить, чтобы все завершилось прощанием на танцполе на глазах у жителей Спрингвилла.

Словно прочитав его мысли, она прошептала:

— Пожалуйста, Хантер, не усложняй ситуацию.

Но Хантер не привык сдаваться. Отпустив ее на мгновение, он схватил ее за локоть.

— Пойдем поговорим наедине.

— Я никуда с тобой не пойду, — возразила Марджи, пытаясь вырваться.

Тогда он слегка наклонился, подхватил ее на руки и взвалил на плечо.

— Что ты делаешь? — удивленно воскликнула она.

— То, что мне следовало сделать еще три дня назад, — ответил он с улыбкой.

— Саймон! — воскликнула Марджи, когда Хантер понес ее к стеклянной двери, ведущей в сад. -Помогите!

— Ни за что, дорогая! — крикнул им вслед пожилой мужчина.

Гости смеялись, но Хантеру было все равно, что они подумают. В данный момент для него не имело значения ничего, кроме упрямой рыжеволосой женщины, которую он нес на руках.

- Разрешите пройти, - сказал он гостям в патио.

— Отпусти меня! — крикнула она снова, затем понизила голос: — Ты выставляешь мою задницу на всеобщее обозрение!

Ухмыльнувшись, Хантер похлопал ее по округлым ягодицам.

- У тебя отличная задница. Тебе нечего стыдиться.

- Ради бога, Хантер, отпусти меня.

- Совсем скоро, — ответил он, продолжая идти. Черт побери, он знал все эти тропинки даже лучше, чем Келвин. Это был его дом. Казалось, каждый праздничный огонек на ветвях подмигивает ему.

- Куда ты меня тащишь?

- К фонтану. — Это было самое уединенное место в саду. Окруженный деревьями и кустами, старый фонтан находился почти на самом краю утеса. Вряд ли кто-то из гостей сюда сунется.

Когда Хантер поставил ее на ноги, она слегка пошатнулась, но он поддержал ее. Несколько минут они молча смотрели на волны, бьющиеся о берег.

- Марджи, Гретхен ничего для меня не значит, - наконец произнес он.

Нетерпеливо вздохнув, она покачала головой, и ее кудри разметались по плечам.

— Ты ошибаешься, если думаешь, что мне от этого станет легче.

— Я еще не закончил, — добавил он, любуясь отражением луны в ее глазах. — Мне нужно сказать тебе кое-что очень важное, и ты меня выслушаешь.

— Тебе нечего мне сказать, Хантер. — Ее голос надтреснул, и внутри у него что-то перевернулось. Она казалась такой беззащитной, такой потерянной. — Ничто не заставит меня передумать. Я уезжаю.

— Я люблю тебя, — с улыбкой произнес он — и удивился. Когда это произошло? Когда он понял, как много она для него значит.

Ахнув, Марджи уставилась на него и покачала головой.

- Нет-нет, ты меня не любишь. Ты просто хочешь, чтобы я осталась, потому что тебе так удобно.

— Но я действительно тебя люблю, — настаивал он. — Почему тебе так трудно в это поверить?

Обхватив себя руками, Марджи прошептала:

— Потому что меня никто еще не любил.

Его пронзила такая острая боль, какой он не испытывал, даже когда в него попала пуля. Это была ее боль. Боль ее разбитого сердца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию