Замужем за неизвестным - читать онлайн книгу. Автор: Морин Чайлд cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замужем за неизвестным | Автор книги - Морин Чайлд

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— Чего они хотят? — спросила Эбби, подходя ближе. Солнечный свет сиял в ее волосах, зажигал еще не высохшие слезы.

Его жена?

Или его страна?!

Почему, черт возьми, он должен выбирать?!

— Мне надо в офис.

— Ты собираешься на работу? Сейчас? — Ее глаза сразу высохли.

— Ты помнишь, что ты несколько минут назад говорила про выбор? Теперь его нет у меня.

— Ты сказал, что выбор всегда есть.

— Я ошибался.

Люк должен был срочно узнать, что выяснил Берни. Надо узнать, кто покушался на Эбби, прежде чем они предпримут новую попытку. Ему все время казалось, что он сможет совместить свою работу с семейной жизнью. Но очевидно, он обманывал себя. Мало того, что его брак распадался.

Пока он спасал мир, кто-то пытался убить его жену.

— Хорошо, Люк. Значит, и я ошиблась. Очень и очень сильно.


ГЛАВА ШЕСТАЯ

Эбби почти физически чувствовала, как Люк уходит из ее жизни. Он стоял в нескольких метрах от нее, но с тем же успехом он мог быть на Луне. Для него не имело значения, что их брак разваливался, — все его мысли уже были в офисе.

— Эбби, — наконец сказал он, — утром, пока ты спала, я отвез тот бокал в лабораторию.

— Какую лабораторию?

— Не важно, — ответил он быстро. — У меня есть старый друг, он сделал для меня несколько тестов.

Он.

Но правда ли это? Или очередная ложь?

— И?..

— И я был прав. Шампанское отравлено.

Эбби с трудом перевела дыхание.

— Цианид?

— Да.

Ей показалось, что из ее легких выкачали весь воздух. Люк сел на краешек стола прямо перед нею. Он бросил радиотелефон на диван и взял ее руки обеими руками.

— Мой друг говорит, что единственные отпечатки на бокале — мои и твои. Я хочу, чтобы ты, как следует вспомнила тот вечер. Как к тебе попал тот бокал? Его дал официант?

Эбби сосредоточилась. Она снова была на балу, окруженная людьми и охваченная чувством одиночества. Она слышала музыку, чувствовала ветер, проникавший с террасы. «Еще шампанского?»

— Он предлагал мне шампанское несколько раз, — пробормотала она. — Сначала я не обратила внимания, а затем... Нет, он не давал мне его. Я сама взяла его с подноса.

— На подносе были другие бокалы? — его взгляд был острым и твердым, голос настойчивым.

— Не помню. А что?

— Если их было несколько, если этот официант, кто бы он ни был, предлагал тебе выбрать, значит, ты была случайной жертвой. Бокал мог предназначаться кому годно.

— Нет, — она испуганно взглянула на него. — Бокал был только один. Я помню. Я еще подумала, что гости, наверное, веселятся вовсю. Шампанское быстро расходится.

Эбби попыталась рассмеяться, но смех застрял у нее в горле. Люк нежно сжал ей руки.

— Значит, кто-то пытался убить меня, — прошептала она.

Люк кивнул.

— Похоже, что так.

— Но почему?

— Это нам предстоит выяснить, — он взял ее лицо в свои ладони. — И мы это выясним, Эбби. Я клянусь тебе.

Как хорошо было чувствовать его руки на своем лице. Чувствовать теплоту его кожи. Но какая-то ее часть знала, что нельзя поддаваться этому чувству. Не надо оттягивать момент неизбежного разрыва. Поскольку ничто не изменилось.

Несмотря на всю историю с шампанским, она помнила, что не может больше доверять Люку. И хотя ее сердце разрывалось, она знала, что дальше было бы только больнее.

Эбби оторвалась от него, отступила на несколько шагов, борясь с желанием снова кинуться к нему в объятия.

— Люк, я ценю твою помощь. И поверь мне, я с благодарностью приму любую помощь, чтобы выяснить, что происходит.

— Сейчас ты скажешь «но»...

— Но, — кивнула она, — я не изменю свое решение о разводе.

— Черт побери, Эбби, если ты думаешь, что я оставлю тебя, когда тебе угрожает опасность...

— В своем доме я в безопасности, — остановила она его. По крайней мере, она на это надеялась. — И я не думаю, что тебе стоит оставаться здесь.

Люк встал, скрестил руки на груди, и его твердый взгляд сказал Эбби, что он не сдвинется ни на дюйм.

— Я не собираюсь никуда съезжать.

— Люк, наш брак...

— Это может подождать. Я не оставлю тебя. Не сейчас, когда кто-то охотится за тобой. Я должен защитить тебя.

Но кто защитит ее от него? Если он останется, они будут проводить много времени вместе, это только сделает их развод еще более болезненным.

— Люк! — она тоже встала, чтобы как-то сравнять их положение. Но все равно, чтобы посмотреть ему в глаза, ей приходилось запрокидывать голову. — То, что было между нами вчера вечером, больше не повторится.

— Прекрасно. — Его челюсти напряглись. — Не хочешь со мной спать — не спи. Это твое дело, и я уважаю твои решения. Но не рассчитывай, что я оставлю тебя перед лицом опасности. А сейчас мне необходимо идти в офис. На час, не дольше. А когда вернусь, мы поговорим. О покушении. Хочешь ты того или нет, бороться с этим нам предстоит вместе.


Люк сразу отправился к шефу.

— Том, мне нужен отпуск. Несколько дней. — Он осекся. — Может, больше. Я не могу оставить Эбби одну, пока не выясню, что происходит. Ее чуть не отравили вчера вечером.

Том вздохнул и откинулся на спинку стула. Он долго смотрел на Люка мрачным и испытующим взглядом, потом сказал:

— Мы это уже обсуждали. Ты нужен нам в Праге.

— Любой может выполнить эту работу. Но только я могу защитить свою жену.

— Ты знаешь, я могу приставить кого-нибудь к ней, пока ты будешь в Праге.

Люк покачал головой.

— Нет. Я не оставлю ее. Но я все-таки соглашусь на ваше предложение. Хорошо бы, чтобы кто-нибудь из наших парней охранял ее, когда меня нет рядом.

— На твоем месте я бы тоже этого хотел. Выбери агента, которого хочешь приставить к жене. Об остальном, я позабочусь.

Том выпрямился, снял трубку телефона, резкими движениями набрал номер и мрачно пробормотал:

— Найдите Джекмена. Он едет в Прагу.

Люк вздохнул с облегчением. У него, конечно, останутся дела в агентстве, но, по крайней мере, он будет в городе. Да еще кто-то станет охранять Эбби, когда он будет занят. И он будет рядом с ней каждую ночь. Хочет она этого или нет.

Когда Том повесил трубку, Люк сказал виноватым тоном:

— Хорошо, что Шуман говорит по-английски. Немецкий у Джекмена такой, что он не сможет даже заказать себе чашку кофе. Я твой должник, Том.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению