Властелин "Фантазии" - читать онлайн книгу. Автор: Морин Чайлд cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Властелин "Фантазии" | Автор книги - Морин Чайлд

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Ты когда-нибудь бывал дома?

— Нет, — отрезал мужчина. — Я покинул Лонг-Бич десять лет назад...

Он оборвал фразу, и Дебби нахмурилась. Ей было известно, когда он уехал. Это произошло после того, как она отвергла его предложение. То была их последняя ночь. Несколько дней спустя она пыталась найти его. Хотела объяснить. Сделать так, чтобы он понял — причина не в том, что она его не любит.

Но Гейба уже не было, и даже его младший брат не знал, куда он уехал. Или не захотел сказать.

— Я заходила к тебе домой, — сказала Дебби, — но Девлин сказал, ты уехал.

— Нет смысла ворошить былое. — Гейб слегка улыбнулся ей. — Ты выглядишь виноватой. Это лишнее. Ты сделала то, что должна была. И я тоже.

Да, она была должна. Она хотела остаться с ним, но слишком боялась. И пусть ее сердце все еще ранят упущенные возможности и дороги, по которым она не пошла, ей следует научиться с этим жить.

Дебби сделала глоток вина.

— Ну ладно, тогда расскажи мне про Девлина. Чем он занят? Работает здесь?

— Нет, у Дева собственный бизнес. Он пошел в армию вскоре после того, как я уехал. Отслужив, он открыл охранную фирму. У него есть люди здесь, они обслуживают знаменитостей, но база фирмы — в Лос-Анджелесе. — Теперь его улыбка была широкой и искренней, и Дебби не могла не заметить — братья Вон близки, как и прежде.

— Передай ему привет от меня. — Она безостановочно постукивала пальцами по столу, нервы у нее были напряжены до предела. Попытки расслабиться ни к чему не привели.

— Обязательно. Послушай, — Гейб наклонился через стол и положил руку на ее пальцы, — я понимаю, ты беспокоишься из-за всей этой истории, но знаешь что, ты лучше просто доверься мне. Десять лет назад у тебя не получилось. Попытайся еще раз.

Дебби нахмурилась.

— Гейб, я в ловушке. Трудновато сохранять спокойствие.

В ловушке? — переспросил он.

— Я ведь не могу уехать, правда?

— Не можешь.

— Тогда… — она выдернула руку из-под его ладони.

Пламя свечей колебалось, и вокруг непрерывно двигались тени. В зеленых глазах Гейба отражались огоньки.

— Я сделаю все, что можно. Я тебе уже говорил. И... есть места похуже этого.

— Я знаю, просто...

— Ты всегда не выносила, когда что-то выходит из-под контроля.

— Не многовато ли воспоминаний для того, кто решил не ворошить былое? — уколола она его.

Мужчина кивнул.

— Ты всегда была упрямицей, Дебби. Хотела, чтобы все было по-твоему.

— И ты тоже. Ты выстроил целый собственный мир. Так в чем же разница между нами?

— Может, и нет разницы, — согласился Гейб. — Но на этот раз тебе придется потерпеть.

Дебби уронила вилку, и та музыкально звякнула о китайский фарфор.

— Никто же не предполагает всерьез, будто я воровка, так?

Мужчина пожал плечами, словно ему это было безразлично.

— Власти должны провести расследование.

— И сколько времени это займет?

— На островах все делается немного медленнее.

— Чудесно.

Гейб коротко рассмеялся.

— Обещаю, я буду добрым тюремщиком.

Дебби бросила на него быстрый взгляд, мечтая проникнуть в его мысли. Его улыбка была вежливой, но взгляд сохранял непроницаемость, и это беспокоило ее больше, чем ей хотелось бы. Прошлой ночью он сказал что-то вроде: «Мне принадлежит все на этом острове, включая тебя».

— Что-то не так? — наклонившись к ней, спросил Гейб.

— Это ты скажи, — ответила Дебби, отодвигая тарелку. — Почему ты ни с того ни с сего стал таким обходительным?

Гейб расслабил узел галстука и расстегнул верхнюю, пуговицу на рубашке. Но от этого он не стал выглядеть более расслабленным — только более привлекательным.

Более сексуальным, да поможет мне Бог.

Ладони у Дебби стали влажными, а во рту пересохло.

Его глаза мерцали, черты лица стали тверже.

— Может, я просто не вижу смысла враждовать.

Хотелось бы в это верить.

Правда?

— Правда. — Гейб смотрел на нее целую минуту, не говоря ни слова. В ее голосе он услышал надежду и увидел робость в ее взгляде. Это соответствовало его планам. Она доверяла ему. Разумеется. Разве у нее был выбор?

Дебби не отрывала от него глаз, а он медленно оглядывал ее всю. Его тело откликнулось мгновенно. Она была красивой — настолько, чтобы у любого мужчины перехватило дыхание. Она создана для лунного света. Кожа ее словно светилась, глаза сияли, а ее губы...

Гейб вздохнул, напомнив себе, что это всегб лишь Уловка. Он собирался снизить ее уровень защиты, а не свой. Он был человеком, который никогда не отказывается от намеченного.

Но он хотел ее.

Проклятье, он всегда хотел ее. С того самого раза, как впервые увидел. Ей было всего семнадцать, и у него расплавились мозги, а кровь помчалась во всю прыть. Она стала его единственной, он любил ее больше жизни...

Пока она не ушла.

А теперь она там, где он хотел. И Гейб собирался заставить ее думать, что он все простил. Он собирался заставить ее желать его так же сильно, как прежде. И когда она окажется рядом с ним, полностью в его власти, тогда настанет уже его очередь развернуться и уйти.

Думая об этом, он отпил вина, посмотрел Дебби в глаза и спросил:

— А ты никогда не была замужем, ни разу?

Она моргнула.

— Ну и ну. Ты резко меняешь тему.

Мужчина пожал плечами.

— Просто спрашиваю.

— Ладно. — Она кивнула, тоже сделала глоток и ответила: — Нет. Я никогда не была замужем. Хотя была помолвлена. В этом году.

Гейбу не понравилось, как на него подействовало известие, что она нашла мужчину, которого полюбила достаточно сильно, чтобы ответить «да». Мужчину, которого она, очевидно, полюбила больше, чем его. Странно, что спустя все эти годы его это волновало.

— Надо же, ему ты ответила согласием!

Девушка вспыхнула и бросила на него быстрый взгляд.

— Гейб!..

Он покачал головой и заставил себя улыбнуться.

— Но, даже сказав «да», ты передумала. Ты не слишком изменилась, правда, Деб?

— Я не передумала.

— Вот как? А где же тогда твой муж? — Гейб огляделся.

— Я сказала, я не передумала.

— А, — улыбнулся мужчина, — так это он сорвался с крючка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению