Любовь с видом на море - читать онлайн книгу. Автор: Морин Чайлд cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь с видом на море | Автор книги - Морин Чайлд

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Что ж, может быть, большинство Кингов могли скользить по жизни, не оглядываясь на то, что совершили, но Корделлу придется выслушать то, что она думает. Наконец-то.

— Не утруждай себя! Мне неинтересно, что ты мне скажешь. Ты правда думаешь, что я стала бы опять встречаться с тобой после того, как ты со мной обошелся? Серьезно? Твоя улыбка и обаяние всегда срабатывают?

— Как правило, да, — признал он, отступая назад, будто только что осознал, что она не в восторге от встречи с ним.

Корделл быстро огляделся вокруг, будто проверяя, что они одни здесь. Они действительно были одни. Но для Кэти это не имело значения.

— Потрясающе, — сказала она, — вокруг так много женщин, позволяющих себя дурачить красивой наружностью и пустыми обещаниями.

— Подожди-ка, — выступил он в свою защиту, — я ничего не обещал тебе.

— О, ничего, — признала она. — Ничего, кроме негласного обещания вести себя с людьми с долей уважения к ним.

— Но нам же было хорошо, не так ли? Вот и все. А что касается сегодняшнего вечера, я просто увидел тебя и подумал…

— Я точно знаю, что ты подумал, Корделл, и могу сказать тебе, что этого никогда не случится!

Он покачал головой, глубоко вздохнул и сказал:

— Хорошо, я вижу, что это было ошибкой, так что…

Кэти услышала шум мотора и посмотрела в сторону стоянки. Рейф подъезжал на своем грузовике, чтобы забрать ее, и когда он приблизился, она указала на него:

— Видишь эту машину? Тот, кто за рулем, — прекрасный человек, которым ты никогда не станешь. Он — плотник. Он небогат, но в нем больше достоинства, чем ты когда-нибудь сможешь иметь. Он честный, добрый, милый, и…

— Ладно! — Корделл отошел от нее еще на шаг, по его лицу было понятно, что он мечтал бы оказаться где угодно, только не здесь. — Я все понял.

— Хорошо.

Она положила руки на бедра и глубоко вдохнула прохладный свежий воздух, чтобы успокоиться. Кэти уже давно не было так хорошо. Она наконец почувствовала себя свободной, когда встретилась с Корделлом лицом к лицу и высказала все, что у нее накопилось в душе.

Она все еще смотрела на него с блеском триумфа в глазах, когда грузовик затормозил и водительская дверца открылась и с шумом захлопнулась.

— Корделл? — окликнул Рейф, подойдя ближе.

Кэти медленно подняла голову, чтобы посмотреть на него. Откуда он знает Корделла?

— Рейф? — Корделл, смеясь, произнес его имя. — Это ты — бедный, но честный плотник? Образец совершенства, которым Кэти только что ткнула мне в лицо? Ты?!

Рейф не произнес ни слова. Он сжал кулак и так ударил Корделла в челюсть, что через секунду тот уже валялся на асфальте. Затем Рейф наклонился над ним, яростно глядя ему в глаза:

— Ты сукин сын!

— Вы… знаете… друг друга? — спросила Кэти, запинаясь на каждом слове.

Потирая челюсть, Корделл поднялся на ноги. Его взгляд прожигал Рейфа насквозь, будто он был способен разжечь настоящее пламя одним усилием воли.

— Можно сказать и так. Рейф — мой кузен.

Кэти сделала пару шагов назад, всматриваясь в лицо мужчины, который обернулся к ней:

— Ты Рейф… Кинг?!

— Я могу объяснить… — пробормотал Рейф.

Она заметила, что он и не пытался отрицать это.

— Совсем не похож на бедного, но гордого плотника, не так ли? — вставил Корделл. Он с интересом переводил взгляд с кузена на Кэти, будто те были какими-то заговорщиками. — Я признаю, что плохо с тобой обошелся, и мне очень жаль… Но, по крайней мере, я никогда не врал тебе, в отличие от моего братца.

— Заткнись, Корделл! — взвился Рейф.

— Хочешь ударить меня еще разок? — предложил его кузен. — Ну давай, попробуй.

— Прекратите оба! — потребовала Кэти, внезапно чувствуя себя костью, брошенной между двух рычащих псов.

Ярость перемешалась с болью, и все сплелось в единый клубок эмоций, ноющий внизу ее живота. Ее трясло так, что она едва могла стоять, но все же нашла в себе силы посмотреть на Рейфа. В его глазах она прочла сожаление, которое, впрочем, нисколько не облегчило ее боль.

Слезы застыли в ее глазах, но она не дала им скатиться по щекам. Она ни за что не станет плакать из-за Кингов! Больше не станет. Вместо этого она позволила ярости наполнить всю себя, чувствуя, как гнев пульсирует в ее венах так, что она уже едва дышала от пламени, сжигавшего ее изнутри.

— Это была какая-то игра? — спросила она, игнорируя Корделла, обращаясь только к мужчине, которого, как ей казалось, она хорошо знала. Ты хорошо провел время? Теперь ты можешь уехать в свой загородный клуб для богачей и рассказать там кучу забавных историй о том, как ты оказался в постели у королевы печенья!

— Ты спал с ней? — изумился Корделл.

Рейф бросил на него убийственный взгляд, а затем сфокусировался на Кэти:

— Это была не игра. Черт, Кэти, ты очень важна для меня!

— О, конечно, — бросила она с сарказмом. — Сейчас я особенно остро чувствую это. Ложь всегда является индикатором глубины настоящих чувств.

— Я собирался рассказать тебе правду…

— И что же остановило тебя? — спросила она жестко. — Может быть, стыд?

— Кэти, если бы ты только послушала меня одну секунду…

Он подошел ближе к ней, но она отшатнулась от него.

— Не подходи ко мне! — предупредила она, встряхнув головой, будто это могло помочь ей выбросить из памяти их последние минуты. — Я не могу поверить, что все это происходит на самом деле.

— Кэти, дай мне объяснить, — умолял Рейф.

— Тебе понадобится хорошее оправдание, — пробормотал Корделл.

— Ты разве никуда не торопишься? — грубо бросил ему Рейф.

— Нет, совершенно не тороплюсь! — На лице его кузена появилась широкая улыбка.

— Тогда уйду я! — сказала Кэти им обоим. Она не могла больше видеть ни одного из них.

— Не раньше, чем ты меня выслушаешь, — произнес Рейф, беря ее за руку.

Но Кэти выдернула свою руку, игнорируя позыв тела насладиться теплом Рейфа:

— Ладно. Говори.

Он бросил еще один взгляд на своего кузена, а затем посмотрел на нее так, как будто она была единственным человеком во Вселенной:

— Я поспорил с Джо. С бригадиром.

— Поспорил? На меня?!

Она с горечью подумала, что ситуация становится все лучше и лучше. Теперь, оказывается, что не только Рейф врал ей, но и Джо. И, возможно, Стив и Артуро тоже в этом участвовали? Наверное, обсуждали за ланчем, какая дура их заказчица!

— Не могу поверить, что ты это сделал!

— Нет… — Он запнулся и провел рукой по волосам. — Спор тебя не касался. Я проиграл пари и поэтому был вынужден работать на объекте у заказчика. То есть у тебя. Потом я встретил тебя и узнал, что ты ненавидишь всех Кингов из-за того, что сделал с тобой этот придурок…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению