Любовь с видом на море - читать онлайн книгу. Автор: Морин Чайлд cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь с видом на море | Автор книги - Морин Чайлд

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Рейф удивленно смотрел на нее, раздраженный оттого, что она смеет указывать ему на его манеры, тогда как именно она заявилась к нему домой без какого-либо предупреждения!

Он ждал, что будет дальше. Ожидание было недолгим. Лесли никогда не отличалась терпением.

— Я знаю, что должна была позвонить перед тем, как прийти сюда.

— Да, было бы неплохо.

Она стояла перед ним на фоне балкона и огромных окон. Рейф был абсолютно уверен: она знала, что солнечный свет, пробиваясь сквозь окна, добавляет яркости ее облику. Лесли всегда знала, как подать себя с наилучшей стороны. Она была привлекательной, уверенной в себе женщиной, единственной, кто когда-либо говорил ему о том, что он недостаточно хорош.

— Как ты попала сюда?

— О, — Лесли пожала плечами, — Деклан все еще работает здесь консьержем. Он впустил меня сюда.

Рейф молча пообещал себе, что очень скоро у них с Декланом состоится небольшой разговор. Ну а сейчас…

— Я повторяю: что ты здесь делаешь?

Лесли нахмурилась, не так сильно, чтобы скривить свои безупречные брови, но он уловил смысл. У нее никогда не возникало проблем с тем, чтобы дать понять Рейфу, что он ее в чем-либо разочаровал. Оглядываясь назад, он даже не мог вспомнить, почему они вообще поженились.

— Ты всегда был очень прямолинейным человеком, — произнесла она тихо.

— Насколько помню, тебя это несильно заботило.

Ее губы сжались в линию на долю секунды, а затем усилием воли она заставила себя слегка улыбнуться:

— Посмотри на нас. Со времени нашего развода прошли годы, а мы все еще разговариваем друг с другом будто враги.

Он смягчился после этой фразы, так как это была правда и не было необходимости продолжать в том же духе. Лесли больше не являлась частью его жизни, так зачем ворошить прошлое?

— Это верно. Теперь скажи мне: зачем ты здесь?

— Честно? — Она с удивлением покачала головой и призналась: — Я и сама не верю, что нахожусь здесь. Но мне просто больше не к кому обратиться.

Она вздохнула, накрыла губы кончиками пальцев и дала волю слезам.

Что-то внутри Рейфа напряглось, когда он вспомнил, как Лесли могла заплакать в любой момент — по своему желанию. Она пускала в ход слезы в течение ссоры, чтобы избежать скандала или просто чтобы показать, какой он эгоистичный ублюдок.

В самом начале их романа Рейф чувствовал себя почти героем, когда ему удавалось остановить эти слезы. Потому что Лесли выглядела такой хрупкой, когда плакала… Но сегодня его это больше не трогало. Кроме того, теперь у нее был другой муж. Почему же она не дома, не выворачивает его душу наизнанку?

— О, Рейф, — прошептала она разбитым голосом, позволяя солнечному свету обрамлять совершенство ее внешнего облика. — Я ненавижу себя за то, что пришла сюда, но у меня не было выбора.

— Просто скажи мне, что произошло.

— Джон… — сказала она, и Рейф ощутил прилив волнения. До того как стать мужем Лесли, Джон Питерс был лучшим другом Рейфа.

— С ним все в порядке?

— В физическом смысле — да, — сказала она, слегка качая головой. — Но, Рейф, он потерял работу, и я не знаю, что делать.

На долю секунды Рейф почувствовал всплеск жалости к своему старому другу. Они с Джоном познакомились в колледже и, пока Лесли не встала между ними, оставались лучшими друзьями. По правде говоря, Рейф скучал по дружбе с Джоном куда больше, чем по своим отношениям с Лесли. Суровый приговор для их умершего брака.

— Какое это ко мне имеет отношение? — Он вздрогнул от собственного голоса, прозвучавшего более жестко, чем ему бы хотелось.

Она прищурилась:

— Тебе не обязательно быть таким злым.

Он вздохнул и посмотрел на часы. Он хотел принять душ, переодеться и забрать Кэти. Лесли была его прошлым, а его будущее выглядело более многообещающе…

Так что Рейф сразу перешел к делу:

— Лесли, ты — моя бывшая жена, которая замужем за моим бывшим другом. На какую жалость с моей стороны ты рассчитываешь?

— Я знала, что ты не поймешь.

— И была права, — согласился он, направляясь к бару у стены. Ему внезапно захотелось пива.

Она пошла следом за ним и попросила бокал вина. Когда он налил и протянул ей вино, она сделала небольшой глоток и сказала:

— Мне нужны деньги.

Рейф почти улыбнулся, чувствуя, как его сердце заволакивает свежий слой холодного льда. Он должен был предугадать это. Все, что могли хотеть люди от кого-либо из семьи Кинг, — это деньги.

— Джон знает, что ты здесь?

— Конечно нет. Это было бы большим унижением для него.

Этому Рейф охотно верил. Тот человек, которого Рейф считал своим другом, был бы в ужасе, если бы узнал, что Лесли пришла сюда просить о помощи.

Он прислонился к барной стойке:

— Мне просто интересно… Если я дам тебе сумму, в которой ты нуждаешься, как ты объяснишь это Джону?

— Я найду способ, — сказала она, слегка подняв подбородок, будто подтверждая свою мысль. — Я могу быть очень убедительной.

— Я помню это.

Он действительно помнил многое. Лесли всегда могла найти способ заполучить то, что ей было нужно. Кажется, с тех пор ничего не поменялось.

Глядя на свою бывшую жену, Рейф мысленно сравнивал ее с Кэти Чарлз. С той Кэти, которую он знал, у которой были мягкие волосы и потертые джинсы. Он вспоминал ее смех, ее зеленые глаза, которые наполнялись то радостью, то гневом в считаные секунды. Лесли же всегда была невозмутимо элегантной.

Кэти была жаркой и страстной и…

Тут ему пришлось остановить свои мысли, пока его воображение не зашло слишком далеко.

— Рейф, я бы не пришла сюда, если бы мне было к кому обратиться, — сказала Лесли, и в ее голосе впервые прозвучали нотки сожаления.

— Да, это я тоже понимаю.

Рейф попытался представить, что бы сделала Кэти, если бы оказалась в такой же ситуации, как Лесли? Затем он подумал о том, как много работает Кэти. Как борется за выживание. Как она трудится, чтобы в будущем делать то, что ей нравится. Она пойдет на все, чтобы иметь возможность самой позаботиться о себе. И он вдруг понял, что Лесли сейчас делает то же самое. Она бы никогда не обратилась к нему за помощью, если бы не была в полном отчаянии. Черт, он мог прочитать это в ее голубых, наполненных слезами глазах.

Из-за Кэти Рейф почувствовал прилив жалости к Лесли, который он мог бы и не испытать всего пару недель назад. Чем это было вызвано?

— Позвони завтра моей ассистентке Дженис, — сказал он ей. — Она выдаст тебе нужную сумму.

Лесли выдохнула с облегчением и благодарно ему улыбнулась:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению