Подкидыш - читать онлайн книгу. Автор: Олег Шелонин, Елена Шелонина cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подкидыш | Автор книги - Олег Шелонин , Елена Шелонина

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

— Понял. Черт с ней, с этой леди Сикорсвиль. В конце концов, призрак он и есть призрак. Маркиз, вы меня не разочаровали.

— Я недаром столько лет возглавляю тайную канцелярию. Айри Победительницу беру на себя.

— Замечательно. Какие еще хорошие новости есть?

— Хороших больше нет, а вот плохих навалом, — признался глава тайной канцелярии.

— Излагай, — тяжко вздохнул державный.

— Зона Батфильда опустела.

— В смысле? — опешил император.

— В прямом смысле опустела. Все заключенные сбежали из колонии-поселения.

— Ну сбежали и сбежали, — фыркнул герцог, — в Фарландии сейчас черт знает что творится, а вы о какой-то жалкой кучке заключенных печетесь.

— Ну я бы не сказал, что это жалкая кучка, — удрученно вздохнул маркиз. — До меня доходили сведения, что у ночников есть тайное убежище… — Начальник тайной канцелярии сделал драматическую паузу. Император с герцогом насторожились. Гильдия наемных убийц Фарландии уже не первый год была их головной болью. Ночники брали за свой труд очень много, но работали чисто, практически без помарок, и, несмотря на все усилия тайной канцелярии, подобраться к ним вплотную так до сих пор и не удалось. — Но я не предполагал, что этим убежищем является зона Батфильда, — продолжил маркиз. — Во время массового побега с зоны страже удалось взять живым одного из зэков, и тюремные костоломы сумели развязать ему язык. Оказывается, на этой зоне отдыхали ночники. Они специально совершали мелкое преступление, если вдруг становилось горячо, и два-три года отдыхали там, пока моя служба, высунув язык, разыскивала их по всей Фарландии. Причем они именно отдыхали, так как с воли их подогревали конкретно. Эта операция ухода от правосудия на их сленге называлась отправиться на курорт. Так вот, вчера зона Батфильда опустела. Не меньше сотни ночников вырвались на волю.

— Да-а-а… порадовал, — покачал головой герцог.

— Радуй дальше, — тяжко вздохнул император.

— Тот же агент из Северного форта Дагара, что дал нам информацию на Айри Победительницу, сообщил, что прошлой ночью форт был захвачен группой подростков… — вновь начал «радовать» начальник тайной канцелярии.

— Кем? — вскинул брови император.

— Группой подростков, среди которых были не только мальчики, но и девочки, — невозмутимо повторил маркиз. — Они набили морды солдатам серой гвардии, в чем им усердно помогали солдаты гарнизона, которых возглавил некто Задир Хрипатый. И почему все так не любят серую гвардию? — удрученно вздохнул маркиз.

— Давайте без лирических отступлений, — разозлился герцог. — Что было потом?

— Потом они стали допытываться: где их Айри Победительница, которую они почему-то называли Спасительницей. Узнав о том, что она почти сразу свалила в Раздрагор, подростки той же ночью исчезли.

— Странные детишки, — нахмурился герцог. — Они больше нигде не объявлялись?

— Разумеется, объявлялись. По сообщениям других агентов, они появились в Раздрагоре, вломились в местную типографию и отвалили кучу денег за выполнение срочных заказов.

— Дети и куча денег… странное сочетание. Что за заказы? — спросил Карл.

— Первый вот этот, — маркиз выложил перед императором пахнущую свежей типографской краской листовку с изображением Айри Победительницы.

— Сто тысяч золотых, чтоб она была здорова! — присвистнул герцог. — А эти малолетки щедро платят. Да-а-а, кузен, переплюнули они тебя. Это не твои жалкие десять тысяч за ее голову.

— Одна надежда, что сработает ваш план, маркиз, — хмуро буркнул Карл.

— Главное, чтобы не сработал вот этот план, — выложил на стол еще один листок глава тайной канцелярии. — Такие вот бумажки сейчас вывешивают на каждом столбе по всей Фарландии.

У императора отпала челюсть. С листовки на него смотрела его собственная физиономия, а ниже красовалась надпись:

«Объявляется награда в 1 000 000 золотых за голову государственного преступника, осмелившегося тявкать на нашу Спасительницу».

Фрост слов на ветер даром не бросал. Его идея была настолько гениальна, что императора чуть не хватил удар.

— Господа, я, кажется, понял, почему зона Батфильда опустела… — слабым голосом пролепетал он.

29

Войска Айри Победительницы входили в Мигар. Очередной город, встретившийся им по дороге в Гавер, сдался без боя. Жители встречали повстанцев цветами и приветственными криками.

— Такое ощущение, что я на увеселительной прогулке, — дивилась Вика. — Где серая гвардия?

Девушка гарцевала на белом коне в окружении своей бдительной охраны. С тех пор как появились листовки, в которых от имени Карла I за ее голову посулили награду, бывшие бандиты, срочно переквалифицировавшиеся в революционеров, утроили бдительность.

— Мои люди доложили, что половина разбежалась, а вторая половина без боя отступила в Гавер, — доложил седоусый барон де Сьенон.

Могучий старик был в числе тех дворян, что присоединились к повстанцам еще в Раздрагоре. Бывший кадровый военный в отставке взялся за организацию разведки в тылу врага и поставлял штабу свежую оперативную информацию о передвижениях противника.

— Но почему нас не атакуют имперские войска? — хмурила лобик Вика. — Так не бывает!

— Ну почему же? — хмыкнул барон, не обращая внимания на ревнивые взгляды секьюрити Виктории. — Войска деморализованы численным превосходством противника и поддержкой повстанцев гражданским населением. Ваше обещание даровать жизнь и неприкосновенность всем, кто добровольно перейдет на вашу сторону, воспринимается положительно, и города сдаются без боя. Удивляться тут нечему: бездарная политика Карла Первого разорила добрую половину дворянства, а удержаться у власти, имея в резерве лишь свою родню, прикормленную серую гвардию, жалкую кучку прихлебателей, состоящую в основном из группы заговорщиков, уничтоживших почти всех представителей прежней династии, проблематично. Мне кажется, не появись вы в Фарландии, восстание рано или поздно вспыхнуло бы все равно. Не хватало только искры, чтобы разгорелся пожар. Потому города и сдаются без боя.

— Тогда ладно, — успокоилась девушка.

Авангард армии с Викой во главе выехал на центральную площадь, где уже собрался комитет по встрече, состоящий из местной знати и представителей городской администрации. Виктория застонала. Она уже это проходила. Сейчас начнутся длинные приветственные речи, заверения в дружбе, любви и преданности, каждого надо выслушать, каждому улыбнуться, каждому что-то ободряющее сказать…

— Госпожа, — заволновался граф де Кореи, — не морщите носик. Вам как будущей императрице надо привыкать к подобным процедурам.

Граф де Кореи тоже присоединился к повстанцам в Раздрагоре. Заметив некоторый пробел в ее образовании, он сразу предложил ей себя в качестве преподавателя, который ознакомит будущую императрицу с правилами хорошего тона и этикета, принятыми во всех королевских домах, а также обучит искусству обращения с подданными. Прекрасно понимая, что без этого не обойтись, Вика с неохотой, но все же согласилась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию