Подкидыш - читать онлайн книгу. Автор: Олег Шелонин, Елена Шелонина cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подкидыш | Автор книги - Олег Шелонин , Елена Шелонина

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Графу пришлось оторваться от творческого процесса, чтобы удовлетворить просьбу поклонниц.

— А вам, уважаемая, куда автограф поставить? — растерянно спросил он протаранившую толпу дородную мадам, увидев, что при ней нет экземпляра его книжки.

— Сюда! — страстно выдохнула мадам, рванув отворот платья.

Граф от неожиданности вздрогнул так, что несколько листков с незаконченным «шедевром» спланировало с его колен на землю.

— Вот это дыни! — ахнул Ляпуня. — Граф, не теряйся, здесь целую поэму можно написать! Так, все быстро в очередь! — начал рулить он. — Автограф на обложку — два серебреника, на грудь — золотой, на более интимные части тела — десять!

Терион поднял с земли один листок, окинул взглядом торопливые неровные строчки, неопределенно хмыкнул и затолкал добычу в карман. Весть о том, что автографы знаменитый писатель раздает не просто так, еще больше подогрела толпу. Ляпуня, сообразив, что новый бизнес гораздо прибыльней торговли шкурой какого-то недоделанного дракона, спрыгнул с телеги и начал упорядочивать очередь, работая по совместительству кассиром.

— Плохи твои дела, красотка, — рассмеялся Терион в багровое от злости лицо Айри. — Конкуренция здесь ого-го! Хотя, если тебя одеть поприличней, имеешь шанс. Могу поспособствовать. Один приватный разговор в отдельной комнате, и будешь выглядеть не хуже, чем принцесса, — игриво сказал глава тайной канцелярии Альена, тряхнув кошелем.

— Проваливай! — прорычала Айри. — Если б я хотела стать принцессой, приняла бы предложение выйти замуж за Гийома.

— Какого еще Гийома? — насторожился Терион.

— Богермского, принца Дагара! А теперь уноси отсюда ноги, пока цел. Со своими нарядами и без тебя как-нибудь разберусь!

— Как скажешь, — хмыкнул Терион и начал выбираться из толпы. — Больная на всю голову, — пробормотал он, направляясь в сторону городской резиденции разгульного барона Линдагара, — но хороша! А вот насчет Дагара ты ляпнула напрасно. Теперь и у меня есть шанс… Эх! Если бы не этот чертов день рождения! А может, ну его? Нет, раз обещал, то должен быть. А впрочем, куда ты теперь денешься, милашка? Отмечусь у барона, возьму наряд солдат и всю компашку в оборот! Проверим на лояльность к императору, проверим ваши подорожные и прочие бумажки… — Терион был калач тертый. Он издалека, нутром чуял добычу.

Айри проводила наглеца тяжелым взглядом, задумалась о чем-то на мгновение и, что-то для себя решив, начала теребить старого мага:

— Послушай, Шкваркин…

— А? Что? Чего? — встрепенулся старый маг, с огромным сожалением отрываясь от книги.

— Мне надо отлучиться по делам. Ждите здесь и до моего возвращения никуда не уходите.

— Угу, — рассеянно кивнул Шкваркин и опять уткнулся в страницы.

Айри окинула недоверчивым взглядом старого мага. «Ладно, я ненадолго, — решила девица, — за пару часов ничего с ними не случится». Княжна начала выбираться из толпы. Ей была срочно нужна мастерская по пошиву одежды. Когда Ларс де Росс увидит ее во всем блеске, то просто обязан будет влюбиться в свою даму сердца так же, как доблестный рыцарь Роланд влюбился в маркизу де Оборжур. Нет, не так же. Сильнее! Денег, конечно, маловато, в кармане всего золотой, но если хорошо поторговаться…

Девушка погладила рукоять кинжала и решительно двинулась вперед.

23

Уже на подходе к городской резиденции Линдагара Терион почувствовал неладное. Из распахнутых ворот выезжали кареты. Гости именинника спешно покидали дом разгульного барона.

— Что случилось? — спросил капитан привратника.

— Беда. — На привратнике не было лица. — Посла Ичгарнии убили.

— Кто убил?

— Какой-то капитан имперской гвардии…

— Что?! — побелел Терион. — Закрыть ворота! Никого не выпускать!

— Но как же я могу благородным господам запретить? — растерялся привратник.

— Закрыть ворота, я сказал! — зарычал капитан.

Топот ног за спиной заставил его обернуться к дому.

К дому барона Линдагара во весь опор мчался вызванный кем-то из гостей или хозяев дома взвод солдат городской стражи.

— Господин капитан, нам сообщили… — тяжело отдуваясь, начал было рапортовать взводный.

— Занять пост у ворот, сержант, — прервал его Терион. — Из здания никого не выпускать, невзирая на титул и звание. Ссылайся на приказ главы тайной канцелярии Альена.

— Есть!

— И пошли кого-нибудь за подкреплением. Мне нужно минимум два взвода солдат серой гвардии. А еще лучше роту. Все понял?

— Так точно, ваша светлость! — щелкнул каблуками сержант.

— Действуй!

Капитан стремительной походкой прошел в дом. Основная масса еще не разъехавшихся гостей скопилась в центральном зале. Дамы и их кавалеры, собравшись кучками, оживленно шушукались, обсуждая произошедшую на их глазах трагедию, следы которой были еще видны на мраморном полу.

— Ах, капитан! Какое счастье, что вы здесь! — К Териону подошел расстроенный именинник. — Я в смятении. Какой скандал! Что мне теперь делать?!!

— Для начала принять от меня подарок и успокоиться, — капитан вложил в руки барону меч, — а потом рассказать все по порядку.

Терион проследил взглядом кровавые следы, ведущие к закрытым дверям примыкающего к залу помещения. Судя по ним, туда только что переносили чье-то тело.

— Дамы и господа! — повысил голос капитан, привлекая к себе внимание. — Убедительная просьба ненадолго задержаться здесь до окончания следствия. Поверьте, это не займет у вас много времени. Возглавляемое мной ведомство работает очень оперативно.

Ответом ему был нестройный хор возмущенных голосов.

— Если бы оно работало оперативно, господин Терион, такого бы не произошло!

— Тоже мне тайная канцелярия!

— Крамолу в рядах имперской гвардии умудрились прозевать!

— Где убийца? — прорычал капитан.

Именно такой реакции местной знати он и боялся. Надо что-то срочно предпринимать.

— Там же, где и убитый, — пролепетал барон.

— Покажите мне тела, барон.

— Да, да, конечно…

Барон Линдагар провел Териона в примыкающую к залу комнату и тщательно закрыл за собой двери, отсекая главу тайной канцелярии Альена и себя от гостей. Окровавленное тело убийцы лежало рядом с телом жертвы на полу. Но в каком виде была жертва!

Из вспоротого живота наружу вывалились кишки, но лезвие убийцы на этом не остановилось. Оно пошло ниже, рассекло кожаный ремень, дорогую материю атласных штанов и по пути начисто смахнуло мужское достоинство посла Ичгарнии. Выпученные от ужаса и дикой боли остекленевшие глаза Адрека смотрели в потолок, а под ними из распахнутого в предсмертном крике рта торчал кровоточащий кусок мяса, в котором легко можно было опознать утраченное послом достоинство.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию