Подкидыш - читать онлайн книгу. Автор: Олег Шелонин, Елена Шелонина cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подкидыш | Автор книги - Олег Шелонин , Елена Шелонина

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Она явно поспешила. Нетерпеливый гуркок, который давно уже ждал у порога, сжавшись в тугую пружину, просвистел над ней, умудрившись не запнуться о девичье тело, и вляпался в противоположную стенку дупла. В битву немедленно вступила Айри. Юная амазонка начала скручивать гибкое змеиное тело хищника в бараний рог, старательно запихивая ему в пасть собственный хвост. Гуркок активно сопротивлялся, но, когда на него сверху навалилась еще и Вика, вынужден был сдаться и начал отгрызать себе все лишнее, что Айри от него и добивалась. Против двух девиц с разыгравшимся на свежем воздухе аппетитом он сделать ничего не смог…

9

— Капитан где? — Купец первой гильдии Касьян еще раз сверил накладные, поскреб курчавую рыжую бородку и одобрительно кивнул такой же рыжей головой.

— С администрацией порта таможенные вопросы утрясает, — лаконично ответил суперкарго.

— Добро. Когда закончите погрузку?

— Часа через два.

— И сразу отчаливаете?

— Разумеется.

— Передай капитану, чтобы не спешил. Пусть станет на рейде и ждет приказа. Сегодня его точно не будет, так что команду до утра можно отпустить на берег.

— Но простой…

— Будет отдельно оплачен. — Купец отцепил от пояса увесистый кошель и передал его помощнику капитана.

— Однако, согласно распоряжению Клода Карденского…

— Князь в курсе. Я выполняю его приказ.

— Князь? — удивился суперкарго.

— Да, ваш хозяин уже князь, — кивнул купец. — Вот, кстати, образец его новой гербовой печати. — Касьян извлек из кармана кафтана грамоту, подтверждающую его личные полномочия как торгового представителя князя Клода Карденского.

Суперкарго освидетельствовал подпись владельца фелуки (торговая флотилия Клода Карденского за последние годы уже выросла до двадцати пяти кораблей), полюбовался на искусную печать поверх энергичного росчерка новоиспеченного князя: парящий в воздухе дракон на фоне снежных вершин гор, — и о чем-то задумался.

— Где-то я такую уже видел? — наморщил лоб помощник капитана. — Да это же старый герб Фарландии!

— Тоже мне, геральдист нашелся, — усмехнулся купец. — На гербе династии Сикорских изображен орел на фоне гор, а не дракон.

— А все равно похоже.

— Ну похоже и похоже, — нетерпеливо отмахнулся купец. — А теперь слушай внимательно. Князь велел передать, чтобы вы захватили с собой еще пассажиров и, пока они не прибудут, стояли на рейде.

— Пассажиры?

— Да. Прибудут либо этой, либо следующей ночью. На лодке подгребут. Команде их видеть ни к чему. Их будет пять человек. Предъявят бумагу с таким же гербом и подписью князя. Поселить в одном кубрике. Обслуживать по высшему разряду. Обслуживать будете только вы с капитаном. Команде в их каюту носа совать не обязательно.

— Мы с капитаном команду лично подбирали. — В голосе суперкарго звучала обида. — За каждого головой ручаемся.

— Это прекрасно, что ручаетесь, но береженого бог бережет. Из каюты они до самой Фарландии носа и сами не высунут, таков им дан приказ, и к ним лезть не надо. Команда наверняка о пассажирах так или иначе узнает. В открытом море что-то скрыть на корабле не так-то просто. Но я надеюсь, у вашей верной команды хватит ума сделать вид, что лишних пассажиров на корабле нет?

Купец выразительно посмотрел на суперкарго, и тот понимающе кивнул в ответ.

— Разумеется, хватит. Хозяин так щедро платит, что распускать язык просто глупо. А мы глупцов в команду не берем. Наши люди умеют молчать.

— Я рад за них. Длинный язык может сильно повредить шее. Слушай дальше: когда прибудете в Фарландию, постарайтесь подгадать так, чтобы войти в бухту Порт-Гирея ночью, и сразу к причалу не рвитесь. Уберите паруса, подрейфуйте пару часиков недалеко от берега. И желательно, чтобы из команды на палубе в тот момент, кроме тебя и капитана, никого больше не было… ну хотя бы пару часов. А поутру особо не удивляйтесь, что каюта с пассажирами опустела. Не было их у вас на корабле. Не было. Все ясно?

— Ясно. Ты так подробно инструктируешь, как будто мы такие операции проводим в первый раз.

— Как говорит хозяин: повторение — мать учения.

— Если опять взвинтят таможенную пошлину, обратно идти порожняком?

— Ни в коем случае! Платить любые деньги и забивать трюмы до отказа! В порту можно делать вид, что зверствуете, но, как только покинете территориальные воды Фарландии, цепи со всех снять и начинать приводить в чувство. Самых больных и слабых в каюты, пусть над ними лекари хлопочут, остальных, кто покрепче, на палубе и в трюмах распределите поудобнее. Кормить всех, как на убой, и вести разъяснительную работу, чтоб сдуру не надумали бунтовать.

— Все сделаем. Не впервой. Слушай, Касьян, ты у Клода человек доверенный, скажи: зачем ему это надо? Разорится ведь. Такие деньжищи платить за рабов и отпускать их в Дагаре на волю.

— Клоду не нужны рабы. Ему нужны друзья и верные люди. Те, кто в Дагаре захотят остаться с ним, будут жить, ни в чем не нуждаясь, и служить ему не за страх, а за совесть. Те, кто захотят начать жизнь с нуля вольной птицей, — вперед на все четыре стороны. Как ты думаешь, эти люди когда-нибудь станут врагами Клода Карденского?

— Вряд ли.

— Вот именно. Знал бы ты, сколько раз эти бывшие рабы, получившие от Клода Карденского свободу, спасали ему жизнь! Сколько раз они предупреждали о происках врагов. Они ведь уже по всему Дагару расселились. Ни разу еще не подвели. В этом залог успеха хозяина. Люди! Вот припомни: Клод Карденский хоть раз своих людей подводил?

— Ну-у-у…

— Что ну? Когда фелуку Фелисьена пираты захватили, помнишь, какой он выкуп за нее отвалил? На эти деньги десять таких кораблей купить можно было. Думаешь, он за корабль и товар деньги платил?

— Нет, конечно.

— Вот именно. Он за людей платил. Они князю дороже любого товара.

— Это да. После того случая люди Фелисьена за него стали горой, — согласно кивнул суперкарго. — Да и свое Клод потом вернул сторицей. Всю флотилию пиратов прямо в бухте их убежища накрыл. На Гаврикии теперь вообще непонятно, чей флаг развевается: то ли Дагара, то ли Клода Карденского.

— А он еще не решил: оставить архипелаг себе или отдать его Шарлю, — хмыкнул купец.

Суперкарго оглушительно рассмеялся, сделал рукой прощальный жест купцу и направился к сходням, по которым грузчики закатывали на палубу фелуки, а потом переправляли в трюм бочки с ворванью, двойное дно которых скрывало контрабанду: аккуратные мешочки с самоцветными каменьями, предназначенные для подкупа должностных лиц Фарландии. Рудники Клода Карденского работали круглосуточно и приносили неплохой доход.

Касьян проводил его взглядом и, как только голова суперкарго исчезла за палубными надстройками, неспешным шагом двинулся в глубь порта в сторону кабака «Морской бриз». Там его уже ждали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию