Тени любви - читать онлайн книгу. Автор: Александра Айви cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тени любви | Автор книги - Александра Айви

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Что?

— Я сказал, расскажи мне о бесе.

Риган сощурилась в ответ на эти его медленные, намеренно четкие слова.

— Зачем?

— Ты явно не уедешь, пока он не будет мертв, так что я собираюсь положить конец этому фарсу, чтобы спокойно вернуться в мое логово.

— Нет. — Она уперлась руками в бока. — Никто не убьет Каллигана, кроме меня.

Ягр выгнул бровь.

— Ты ожидаешь, что он сам заглянет к тебе в гостиницу, чтобы ты насмерть забила его подушкой?

— Я собираюсь голыми руками вырвать ему горло.

— Так чего ты ждешь?

Риган поджала губы.

— На окраине Ганнибала я потеряла след этого проклятого ублюдка. — Мгновенная пауза, а потом без предупреждения, она шагнула вперед и схватила его за руку. — Подожди. Ты следил за Каллиганом, чтобы найти меня. Где он?

Выражение лица Ягра не изменилось, но все его тело напряглось от жгучего жара, пронзившего его от ее торопливого прикосновения.

Риган была не первой женщиной, которую он желал. Далеко не первой. Но никогда еще его желание не было таким беспощадным, таким диким и примитивным.

— Так, значит, теперь тебе нужна моя помощь? — спросил он сдержанно, как всегда. Эта способность скрывать свои эмоции позволила ему пережить столетия пыток.

— Если это приведет меня к Каллигану. Ты знаешь, где он прячется, или нет?

— Нет.

— Но…

— Как и ты, я потерял его след на окраине города. Там я и учуял твой запах.

— Проклятие. — Риган отпустила руку и отошла. Ягр проглотил рвущийся рык разочарования. — Ну как его след мог просто исчезнуть?

— Большинство бесов умеют создавать порталы, чтобы перемещаться на большие расстояния.

— Только не Каллиган. — Ее губы скривились от мрачного удовлетворения. — Он слабый, жалкий задира, едва умеющий налагать чары.

Ягр пожал плечами.

— Тогда он может быть мертв, хотя гораздо более вероятно, что кто-то помогает ему скрываться.

Он наблюдал, как разочарование исказило нежные черты Риган. Она не являлась точной копией Дарси. Ее глаза были более темного оттенка изумруда, брови скорее золотые, чем светлые, а годы издевательств сделали выражение ее лица суровым. Но в целом она повторяла хрупкую трогательную красоту Дарси.

Такая уязвимость могла даже у покрытого шрамами отшельника вызвать желание бросить ее на плеча и унести в какое-нибудь безопасное место.

Не зная о его шокирующих мыслях, Риган нахмурила лоб.

— Какой мог скрыть свое присутствие? Ведьма?

— У ведьмы может быть такая сила. Равно как и у множества других демонов.

— Великолепно. — Зеленые глаза вспыхнули раздражением. — Ты чертовски полезен. Такая радость, что ты появился.

— Именно потому, что след беса оборвался, я и попросил тебя рассказать мне о нем. Мне нужно знать больше, прежде чем я пойму, как лучше выманить его из тени. — Ягр поднял брови, когда она с вызовом посмотрела на него. — Риган?

— Я не хочу твоей помощи.

Ягр нахмурился, зная, что должен настоять на своем. Эта женщина так ослеплена жаждой мести, что не может рассуждать здраво. Если она не хочет снова попасть в лапы Каллигана или погибнуть, ему придется найти средство, чтобы отвлечь ее, пока он не придумает лучший способ вытащить беса из укрытия.

— А я не хочу изображать няньку для шмакодявки-оборотня, у которой шарма даже меньше, чем у меня. — Голос Ягра был чистый лед. — К несчастью, мы не можем отделаться друг от друга, пока я не передам тебя Дарси и ты сможешь посвятить себя превращению ее жизни в ад.

Риган задрожала от ярости.

— Шмакодявки?

— По-моему, именно этот термин используется сейчас для обозначения объекта, меньшего обычного размера.

— Почему ты, сукин…

Ее злобную тираду прервали хлопки выстрелов, настолько неожиданные, что пули прошили оконное стекло раньше, чем Ягр успел нырнуть вперед, увлекая Риган на пол. Его зубы сжались от боли, мысли затуманила ярость.

Он защитил хрупкую волчицу, но три пули вонзились в его спицу, а четвертая распорола руку, оставив отвратительную зияющую рану.

Не смертельные ранения, но из-за них он слишком слаб, чтобы сражаться с тем, кто напал на них.

Вот дерьмо.

Если он переживет это, Стикс убьет его.

Глава 2

Потрясенная внезапным нападением, не говоря уже о шести с лишним футовом вампире, который только что рухнул на нее, Риган пыталась справиться с дурнотой, затуманившей голову.

Какого черта?

Риган поняла только, что кто-то стрелял через окно. И что Ягр, вполне вероятно, спас ее от очень неприятной раны.

Чего она не знала, так это почему.

Это не мог быть Каллиган. В те несколько раз, когда бес пытался использовать пистолет, ему удавалось попасть лишь в «молоко». Кроме того, если бы он решил стрелять в нее, то пришел бы сюда с ракетной установкой. Сукин сын знал, что у него только один, причем единственный шанс убить ее, прежде чем она вырвет ему горло.

Стон Ягра оторвал ее от этих бессвязных мыслей, и Риган пошевелилась под, его тяжелым телом. Он был слишком слаб, чтобы возражать, лежа на ковре, с зиявшими на спине ужасными ранами, истекающими пугающим количеством крови.

Риган захлестнула волна ужаса.

Ягр мог быть раздражающим болваном, но он только что принял вместо нее несколько пуль. И Риган не хотела, чтобы чувство вины за его раны лежало на ее совести.

Кроме того, кто бы ни стрелял в них, он наверняка все еще где-то рядом. Или приближается к их номеру, чтобы добить их.

Риган не могла просто убежать и оставить проклятого вампира на верную гибель, пока он лежит раненный. Из этого следовало, что ей нужно исцелить его, и быстро.

Спешно стараясь вспомнить все то малое, что знала о вампирах, она напряглась, услышав звук приближающихся шагов. В следующее мгновение дверь номера распахнулась.

Приготовившаяся к битве Риган оказалась захвачена врасплох странным созданием, которое проковыляло в комнату. Существо обладало гротескными чертами горгульи — толстой серой кожей, змеиными глазами, рогами, раздвоенными копытами и длинным хвостом, волочащимся за ним. Хотя Риган никогда не видела настоящей горгульи, ей всегда казалось, что они должны быть больше трех футов высотой и иметь кожаные крылья, а не хрупкие лоскутки паутины, слишком красивые для жестокого дикаря.

И все же не надо быть девятифутовым огнедышащим демоном, чтобы нажать на спусковой крючок. С тем же успехом в них могло стрелять это миниатюрное создание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию