Колыбельная Кассандры - читать онлайн книгу. Автор: Эля Хакимова cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колыбельная Кассандры | Автор книги - Эля Хакимова

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Почему пуля серебряная?

«Вот бы еще и цирка в обычной реальности не было», — пожелалось ей мельком.

— А вы как думаете? — вскипел Сайрус. Видимо, он был главным зачинщиком всех драк с Логаном. Может, ему и доставалось больше других. С такими горячими и неконтролирующими себя подростками все так и заканчивается. Арест, наручники, тюремные нары… — Эту нечисть поганую, будь проклята его черная душа, не берет ничего, кроме серебряной пули. Мы крушили ему кости, проломили голову. Я лично слышал, как хрустел его позвоночник. А он, как ни в чем не бывало, на следующий день звонил Лили Мэй. Обычная пуля его тоже не брала. Думаете, мы не пытались пристрелить его сначала без фокусов? Но, даже подохнув, он умудрился отнять у нас сестру. — Злость братьев определенно не прошла с удовлетворением мести. — Ради нашей малышки мы отказались от цирка. Думали, пусть у нее будет нормальная жизнь. Ради чего? Ради того, чтобы этот урод обратно увез ее в цирк? Потому что таким, как он, место только в зоопарке или цирке.

— Да с чего вы взяли, что Дик был оборотнем?! — не выдержав, вскричал Мофли.

— Это был даже не оборотень, — не надеясь быть понятым, сказал один из братьев. — Оборотень — это человек, который превращается в волка. А Дик был настоящим волком, который иногда превращался в человека. Грязное животное!

— Вы действительно верите в это? — беспомощно обернулась Кассандра к отцу юношей.

— Трудно не верить собственным глазам. Они выступали за одну команду, — ответил тот. — Вместе играли, вмести ходили в душ после тренировок.

— Это никак не скроешь, даже если стараешься прятаться и переодеваться только тогда, когда никто не видит, — подхватил Огастес. — Или просто тебе кажется, что никто не видит. Мы пару раз засекли его в настоящем виде. Волк. Огромный, с желтыми светящимися глазами, это было ночью…

— Бред. — Детектив покачала головой и обернулась к агенту, проверяя, что все это ей не снится и рядом ли вменяемые свидетели этого бедлама.

— Да у нас есть доказательства! — с жаром кинулись убеждать допрашиваемые.

— Доказательства чего? Что человек превращается в животное и воет на луну? А доказательства, что Санта-Клаус лазает по трубам, у вас нет?

— Скажите, куда вы дели кожу убитого? — задал наконец свой вопрос агент. До этого момента он тихо стоял у двери и внимательно следил за братьями. Кассандра одобрительно оглянулась на него. Хотя вряд ли он способен что-либо сделать, вздумай Ходжесы сопротивляться или выкинуть другую глупость.

— Шкуру. Вы имеете в виду шкуру этой твари. Потому что все тело под одеждой у него было покрыто волчьей шерстью, и это чистая правда, — торжественно поправил агента один из братьев.

— Итак, что вы с ней сделали? — вежливо настаивал агент фирменным мягким голосом.

— Мы ничего не трогали. Как только он упал после выстрела, подождали пару минут, но он не двигался. Тогда мы свалили, — сбавил обороты Сайрус. Сложно орать во всю глотку на человека, который говорит с тобой так тихо и доброжелательно. В обратном случае необычного оппонента просто невозможно будет услышать. А этот разодетый хлыщ, судя по всему, единственный человек, который пытается во всем разобраться, а не записать Ходжесов в лигу сумасшедших лунатиков.

— То есть вы хотите сказать, что не прикасались потом к телу убитого? — уточнил агент, вызвав недоумевающий взгляд уже и Кассандры.

— Зачем? — Сайрус выглядел так, будто ему задали логическую загадку в разгар боя на боксерском ринге. Надо признать, вопрос его вырубил почище апперкота, которым славился Огги.

— Понятно. Где именно вы его застрелили?

— У самого дома. Прямо перед входом, — в один голос, не сговариваясь, ответили братья и удивленно переглянулись.

— Огастес, Сайрус, — рявкнул отец: — Что вы там еще накуролесили? О чем ведут речь эти… о чем они толкуют?

— Не знаем, отец, — поспешил старший сын. — Мы только выстрелили. Даже не думали потом подходить к дохлятине, в точности как тебе говорили.

— Скажите, вам не знаком этот нож? — Агент аккуратно вынул из портфеля полиэтиленовый пакет, в котором лежал нож, извлеченный из груди кукольницы.

— Впервые видим, — дружно ответили сыновья, едва взглянув на него.

— О-го-го, — покряхтел отец, внимательно рассмотрев оружие. — Где вы его нашли?

— А где видели его вы?

— Мне знакома эта игрушка. Даже целая коллекция таких, набор для метания. Отлично сбалансированное железо. — Было заметно, что он не в том состоянии, чтобы утаить что-то, но все же пытался это сделать.

— По цирку знакомая?

«Да у него бульдожья хватка», — одобрительно присвистнула про себя Кассандра.

— Ддда. Но давным-давно, лет пятнадцать тому назад… Когда с его помощью убили человека. — По каменному лицу прошла рябь мучительной гримасы.

— Благодарю вас, — кивнул агент и снова отошел в сторону, предоставив Сент-Джонс завершить дело.

— Сайрус Ходжес, Огастес Ходжес, вы арестованы за преднамеренное убийство Ричарда Стэнли Логана. Вы имеете право хранить молчание, все, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде. Вы имеете право на адвоката, если у вас нет средств его оплатить, он будет предоставлен вам бесплатно, — произнесла детектив.

— Учтите, они сами признались, — предостерег отец.

— Почти сами. Мы это учтем. На выход, — кивнула она им. Оглянувшись на отца, она жестко добавила — А вы не тушуйтесь, один сын остался в запасе. Вполне можете убить еще какого-нибудь отличного парня. Не в службу, а в дружбу, выберите Мофли.

— Спокойно, отец! — схватил старика за плечо Хорнби. — Ты же видишь, она уже все решила. Такая замухрышка никогда не раскопает правду.

— Ну знаете, интеллект зависит не столько от количества мозга, сколько от количества извилин, — авторитетно просветила Кассандра.

Пока кортеж доехал до участка, Кассандра успела пожалеть, что села в автомобиль Мофли, а не агента. Рискуя съехать в обочину, констебль одной рукой умудрился вынуть из полевого планшета зачитанную до дыр книжицу. Все нескончаемые пятнадцати минут, которые заняла дорога, Мофли восторженно просвещал Кассандру, что отлично помнит главу из учебника по криминологии, в которой описывались различные тактики ведения предварительного допроса задержанных. Она при этом уже почти не удивилась, узнав, что автором учебника значился агент.

Глава 5

Допросы (в диаметрально противоположных манерах, если так можно говорить об этом предмете) проводились раздельно, в соседних комнатах. Бросив оценивающий взгляд на арестованных братьев, затем на агента, Кассандра выбрала себе старшего. Агент направился к другому.

Спустя три с половиной часа Кассандра с агентом сидели в кабинете инспектора. Незаменимая, как всегда нежно улыбающаяся Элспет раздобыла пару кексов с изюмом и приготовила крепкий чай. Вообще, она уже начинала нравиться Кассандре. Элспет оказалась довольно сообразительной девочкой, никогда не мешалась под ногами, однако в нужный момент неизменно появлялась под рукой и всегда именно с тем, что более всего требовалось. Ей удавалось быть просто невидимой и одновременно вездесущей, но вела себя она скромно и не отнимала ни минуты лишнего времени своих сослуживцев. Чаще всего ее пушистую голову с мягкими белокурыми локонами можно было увидеть за стойкой при входе в участок, где она вязала свои бесконечные чепчики и пинетки и тихим ласковым голосом отвечала на звонки. От ее внимательных, слегка расширенных глаз с длинными пшеничными ресницами не скрывалось ничего, что происходило вокруг, и никто не сомневался, что она всегда в курсе всего, что происходило не только в участке, но во всей деревне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию