Тарзан и потерянная империя - читать онлайн книгу. Автор: Эдгар Берроуз cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тарзан и потерянная империя | Автор книги - Эдгар Берроуз

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

В тот же миг Маллиус Лепус и Габула налетели на него сзади, и быстрым ударом меча Маллиус навсегда положил конец преступлениям разбойника. Освободившись от своего противника, фон Харбен рванулся к Фавонии, лежащей на куче тряпья у стены, и развязал веревки.

Затем девушка рассказала, что с ней произошло.

— Если бы не страх, который тебе довелось испытать, — сказал Маллиус Лепус, — нужно было бы поблагодарить этих негодяев за то, что они упростили нашу задачу. Теперь мы можем уходить на три часа раньше, чем планировали.

— Тогда не будем терять времени, — поторопил фон Харбен. — Пока мы не выберемся за городскую стену, я не смогу дышать спокойно.

— Нам нечего опасаться, — сказал Маллиус Лепус. — Стена охраняется плохо. Мы без труда перелезем через нее, и я знаю немало мест, где можно раздобыть рыбачью лодку. Остальное же во власти бога.

Вдруг стоявший на пороге Габула рывком закрыл дверь и отскочил в глубину комнаты.

— На бульваре появилось много огней, бвана, — с тревогой сообщил он. Мне кажется, это солдаты. Что если они идут сюда?

Все замерли, прислушиваясь. С улицы донеслись звуки строевого шага.

— Другие патрули прочесывают окраины, — сказал Маллиус Лепус. — Когда эти пройдут, мы сможем уйти.

Сквозь щели в деревянных ставнях показались огни факелов. Маллиус Лепус приник к окну.

— Они остановились, — бросил он через плечо. — Часть зашла за угол, остальные стоят напротив дома.

Воцарилась напряженная тишина, продлившаяся всего несколько минут, показавшихся беглецам вечностью. Вскоре в саду за домом послышался шум, в открытой двери кухни показались факелы.

— Мы окружены, — пробормотал Лепус. — Сейчас начнут обыскивать дом.

— Что же делать? — испуганно спросила Фавония.

— Единственное наше спасение — крыша, — прошептал фон Харбен.

Едва он закончил, как на крыше раздались шаги ног, обутых в сандалии, и в открытом люке сверкнул свет факела.

— Мы погибли, — вздохнул Маллиус Лепус. — Нам не справиться с целой центурией.

— Так просто мы тоже не сдадимся! — воскликнул фон Харбен.

— Рисковать жизнью Фавонии? — спросил Лепус.

— Ты прав, — согласился фон Харбен и тут же продолжил: — Постой, у меня идея. Фавония, иди-ка сюда. Ложись на пол, я завалю тебя тряпьем. Хоть ты спасешься. Им и в голову не придет искать тебя здесь. А когда они уйдут, пойдешь в Колизей к начальнику охраны. Он примет меры для твоей безопасности и даст провожатого, с которым вернешься домой.

— Пусть лучше меня забирает патруль, — сказала девушка. — Если тебя схватят, то пусть и меня тоже.

— От этого не будет никакой пользы, — возразил фон Харбен. — Если тебя обнаружат здесь с нами, то твоего отца заподозрят в причастности к последним событиям.

Убежденная этим аргументом девушка перестала настаивать, легла на пол, и фон Харбен укрыл ее с головой тпяпками.

XXIII. ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Когда Кассиус Аста завершил подготовку к штурму укреплений Каструм Маре, стало слишком темно для начала военных действий, поэтому он решил приступить к осуществлению второго имевшегося у него плана и двинулся к воротам в сопровождении Тарзана, Метеллуса и Прекларуса. Впереди группы шли факельщики и легионер с белым флагом в руке.

Как только дозорные Каструм Маре заметили вдали приближающееся войско, отряды обороны были немедленно приведены в состояние боевой готовности. О появлении противника тотчас узнал и Фульвус Фупус.

Все были уверены в том, что Сублатус задумал новый налет, на сей раз гораздо более мощный, но защитники города были к этому готовы и не сомневались в своей победе.

Завидя парламентариев с белым флагом, начальник обороны спустился к ним с башни и спросил, с чем они пожаловали.

— У меня два требования к Валидусу Августу, — объявил Кассиус Аста. Во-первых, немедленно освободить Маллиуса Лепуса и Эриха фон Харбена; во-вторых, — позволить мне вернуться в Каструм Маре и гарантировать все привилегии, соответствующие моему положению.

— Кто ты? — спросил офицер.

— Кассиус Аста. Ты должен меня знать.

— Хвала богам! — вскричал офицер.

— Да здравствует Кассиус Аста! Долой Фульвуса Фупуса! — послышались крики со всех сторон.

— Что все это означает? — спросил Кассиус Аста. — Что случилось?

— Валидус Август умер. Его убили сегодня во время игр. Фульвус Фупус стал цезарем. Ты пришел вовремя. Каструм Маре ждет тебя с нетерпением.

Войско нового императора Востока беспрепятственно вошло в город. По пути следования к берегу озера и оттуда через понтонный мост к острову Кассиусу Асте восторженно рукоплескали людские толпы.

x x x

Затаившись в заброшенном доме напротив Колизея, беглецы ожидали вторжения легионеров Фульвуса Фупуса. Как видно, солдаты не были намерены искушать судьбу. Оцепив здание, они не спешили войти внутрь.

К тому моменту, как легионеры ворвались наконец в дом одновременно с трех сторон, фон Харбен надежно спрятал Фавонию в куче тряпья.

— Мы сдаемся, — сказал Маллиус Лепус командиру отряда, вошедшему со стороны бульвара. — Ведите нас обратно в тюрьму.

— Всему свое время, — ответил офицер. — Где девушка?

— Какая девушка? — деланно удивился Маллиус Лепус.

— Дочь Септимуса Фавония.

— Откуда нам знать? — спросил фон Харбен.

— Вы похитили ее и спрятали здесь, — сказал офицер. — Обыскать дом!

Минуту спустя Фавонию нашли.

Затем офицер, насмешливо улыбаясь, приказал разоружить беглецов.

— Погоди, — сказал фон Харбен. — Что ты намерен сделать с дочерью Септимуса Фавония? Пошлешь с ней надежного провожатого до отцовского дома?

— У меня приказ цезаря, — ответил офицер.

— Какой же?

— Он приказал доставить Фавонию во дворец, а похитителей прикончить на месте.

— В таком случае цезарь не досчитается нескольких своих легионеров!

С этими словами фон Харбен набросился с мечом на офицера, тогда как Габула и Маллиус Лепус, решившие, как и он, продать свою жизнь подороже, напали на тех, которые вошли в дом с крыши.

Легионеры, не ожидавшие сопротивления, поспешно отступили.

Уклонившись от удара фон Харбена, офицер выбежал в сад и позвал отряд легионеров, вооруженных пиками.

— В доме трое мужчин и одна женщина. Мужчин ликвидировать, а женщину ни в коем случае не трогать!

Не успели легионеры приступить к исполнению приказа, как вдруг на бульваре показались бегущие с криком люди. Оставшиеся там легионеры остановили кое-кого из толпы, чтобы узнать, в чем дело. В нараставшем людском гуле слышалось громкое "Ура!"

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению