Заря драконов - читать онлайн книгу. Автор: Энн Маккефри cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заря драконов | Автор книги - Энн Маккефри

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Вот она летит на драконе. Вокруг только солнце и ветер. Внизу — Джордан, как на ладони. Наслаждайся красотой, отдыхай душой! Так нет же, вместо этого она думает о Тэде Тубермане. Бэй вздохнула В жизни так мало минут, когда можно по-настоящему расслабиться. Как она завидовала Сорке и Шону! Счастливые…

Она здорово удивилась, увидев Калусу с воздуха. Большой крепкий дом, крытый оцинкованным железом, уже посеревший от постоянно сыпавшегося с неба пепла — подарка колонистам от проснувшегося Пикчу. Бэй никогда не предполагала, что Тэд ухитрился отгрохать себе такую роскошную усадьбу.

— Смотрите! — вдруг закричала Сорка. — Там все сломано!

Выполняя невысказанную вслух команду, Фарант сделала крутой разворот, и Бэй увидела метрах в семидесяти от дома Туберманов крытое сооружение с несколькими большими вольерами. Одна из внешних стен рухнула, внутренние перегородки были разбиты, а крыша в паре мест провалилась внутрь. За последние дни Бэй не могла припомнить ни одного мало-мальски крупного землетрясения, способного вызвать подобные разрушения. Да и дом Туберманов, похоже, не пострадал.

А драконы уже заходили на посадку.

— Мне очень нравится летать на Фарант — сказала Бэй, робко гладя теплую кожу королевы. — Она такая сильная и такая грациозная…

Бэй уже собралась спуститься на землю, но Сорка, обернувшись, подала знак оставаться на месте.

— Не слезай, — сказала она. — Фарант говорит, что там кто-то прячется. Дракончики посмотрят…

Внезапно воздух наполнился свистом и щебетом целой стайки дракончиков. Была среди них и Мират. Тут Бэй заметила, что Фарант рычит — она не столько слышала, сколько ощущала тот рык всем своим телом. Королева медленно повернулась к полуразрушенной постройке. Оттуда раздался полный ужаса вой. И тишина.

Возбужденно стрекоча, вернулись из разведки дракончики. Они закружились вокруг Фарант, передавая ей свои наблюдения. — Там какое-то крупное пятнистое животное, — объявила Сорка, — И еще одно, коричневое, еще больше размером. Оно молчит.

— Нам понадобятся транковые ружья, — решил Шон. — Хотелось бы посмотреть поближе, что там за твари. Ничего, поймаем, как миленьких: один заряд транквилизатора валит с ног бешеного быка… Сорка, попроси Фарант вызвать подкрепления. Если возможно, Марко на Дулите. Еще Дейва и Кэти — нам может потребоваться врач. Еще позови Питера, Пауля и Джерри. И, наверно, Ниассу. Ну, и хватит, пожалуй… Да, имеет смысл вывести отсюда Мэри и детей. Хотя бы до тех пор, пока мы не поймаем этих тварей.

Мэри Туберман горько рыдала на плече у Бэй. Ее семилетний сын, обычно такой живой и веселый, с каменным лицом наблюдал за наполнившими дом незнакомцами. Две его младшие сестрички испуганно жались друг к другу.

Мэри не стала возражать, когда ей предложили временно перебраться в более безопасное место.

— Папа умер? — Подходя к Шону, спросил маленький Петя.

— Он, наверно, пытается поймать убежавших зверей, — ответила за него мягкосердечная Бэй.

Мальчик презрительно посмотрел на нее и пошел в свою комнату собирать вещи.

Вскоре прилетели подкрепления с транковыми ружьями. Шон с удовлетворением отметил, что приземлились они слаженно, как на тренировке. Он тут же послал Пауля, Джерри и Ниассу с транками на поиски убежавших животных.

Сорка осталась помогать Туберманам паковать вещи. А Шон вместе с остальными всадниками направился к постройке, которая, как они теперь знали, была лабораторией Тэда. Внутри воняло; на полу лежали свежие экскременты животных. Самих тварей нигде не было — видимо, успели удрать. Зато они нашли изуродованное тело Тэда Тубермана.

— Его загрызли, — слабым голосом сказал Давид Катарел.

Кэт наклонилась над трупом.

— Тот, кто его убил, — ровным бесцветным голосом сказала она, имел острые зубы и длинные когти. А еще у Тэда переломан позвоночник. Схватив валявшийся на полу старый халат, Марко поспешно накинул его на труп.

— Он был настоящий псих, — покачал головой Шон, тыкая палочкой экскременты в одном из вольеров. — Разводить крупных хищников! Как будто у нас мало проблем с вейриями и туннельными змеями.

— Пойду скажу Мэри, — тихо сказала Кэт.

— Скажи, что он умер быстро и не мучился, — крикнул ей вдогонку Шон.

— Посмотрите-ка, — позвал Питер Семлинг. В руках он держал поднятую с пола толстую папку. — Похоже на рабочий журнал.

— Это ботаника, — объявил он, отдавая папку Шону. — А это уже, вроде, зоология, — сказал он, поднимая с полу другую. — Интересно…

— Давайте соберем все записи, какие найдем, — решил Шон. — Хоть узнаем, кого он пытался вывести.

— А это что? — скинув чехол, Питер открыл портативный био-скан. — Совсем как тот, что в свое время пропал у ветеринаров. Они тщательно собрали все материалы, которые могли пригодиться в поселке. Дейв отнес их на площадку перед домом.

— Пойдемте-ка, я вам что-то покажу, — сказал он, вернувшись. Давид подвел их к зеленой лужайке и провел рукой по жесткой траве — специально для Перна выведенный гибрид. До первого Падения им планировали засеивать пастбища. Теперь зеленую траву покрывал густой слой пепла и вулканической пыли.

— Скажите мне, — поднял глаза Дейв, — сколько Падений прошло над этим участком?

— Достаточно, чтобы тут ничего не могло расти, — кивнул Шон.

Присев рядом с Дейвом, он вырвал пучок травы. В черной земле, между корнями, они увидели несколько странных волосатых личинок.

— Первый раз встречаюсь с такими, — заметил Дейв, ловко подхватив пару штук. Покопавшись свободной рукой в кармане, он вытащил оттуда носовой платок и аккуратно завернул в него червячков. — Нэд Туберман говорил что-то о траве, которой, дескать, не страшны Нити. Отвезу-ка я этих крошек в лабораторию. Отдам их Радаманху. Посмотрим, что он скажет.

Из дома вышли Сорка, Пол, Бэй и Питер. Каждый нес в руках по большому тюку. Шон и Дейв принялись грузить вещи на драконов. — Мы можем сделать еще один рейс, — предложила Сорка Мэри Туберман, но та только покачала головой.

— У меня вещей-то — только одежда, — ответила она и, помолчав, спросила: — Кэти говорит, что он не мучился. Это правда?

— Кэт врач. Если она так сказала, то так оно и есть, — поспешила заверить ее Сорка. — А теперь давайте садиться. Ты, Мэри, полетишь с Давидом на Поленте. Дети, вы когда-нибудь катались на настоящем драконе?

* * *

— Я не могу вскрыть личный шифр Тубермана, — в отчаянии воскликнул Пол Ниитро и швырнул карандаш на стол, заваленный бумагами и компьютерными распечатками.

— Может, подсунуть его Эзре? — предложила Бэй. — Он любит такие штучки…

— Судя по структуре ДНК, Тэд экспериментировал с кошачьими, но хоть убей, не пойму, зачем. В поселке и так уже полно одичавших кошек. Разве что… — Пол задумался. — Известно ведь, что кошачьи почти не поддаются ментасинху. Туберман не мог этого не знать! Зачем же повторять старые ошибки?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению