Все вейры Перна - читать онлайн книгу. Автор: Энн Маккефри cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все вейры Перна | Автор книги - Энн Маккефри

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— Что ж, тогда я голосую за книги.

— Весьма благоразумно с вашей стороны.

— А ты в свою очередь тоже будешь благоразумен, планируя то, что нам необходимо воссоздать?

— Это неотъемлемое качество данной системы.

Робинтон был вынужден удовлетворится этим ответом. Уже взявшись за ручку двери он обернулся.

— А ноты эта печатная машина тоже сможет печатать?

— Да.

— Это существенно облегчило бы жизнь нашего Цеха, — сказал арфист. Сейчас, шагая по коридору, Робинтон ощущал такой прилив энергии, что даже стал насвистывать.

Глава 7

Посадочная площадка, девятнадцатый Оборот Девятого Прохождения; десант

Лесса резко села на постели. Вокруг стояла такая густая тьма, что было ясно: до рассвета еще далеко. Ф'лар разметался рядом, прижавшись лбом к ее плечу, одной рукой он обнимал жену, нога его покоилась на ее бедре. Несмотря на огромные размеры кровати, что стояла в спальне королевского вейра, он всегда умудрялся оттеснить Лессу на самый край. Должно быть, она сама велела себе проснуться в эту несусветную рань — ей это всегда удавалось. Но зачем? Рассудок ее еще дремал и не сумел сразу дать ответ.

Рамота тоже крепко спала. И Мнемент. Да и весь Вейр Бенден был погружен в безмятежный сон — даже, как с негодованием обнаружила Лесса, сторожевой дракон и его всадник, которые должны были всю ночь нести караул на верхнем карнизе чаши. Ну, она ему покажет! Дайте только разобраться, почему ей стукнуло в голову проснуться в такой возмутительно ранний час.

Взгляд ее упал на освещенный циферблат часов, стоявших на тумбочке у кровати. Три часа — какой кошмар! Это новшевство воистину палка о двух концах. Имея надежный счетчик времени, который можно разглядеть даже в темноте, еще труднее переносить непроглядную тьму и столь ранний подъем. Но, увидев часы, Лесса, наконец, вспомнила, зачем ей понадобилось сегодня вставать так рано. Она принялась расталкивать Ф'лара, будить которого было сущим наказанием, если на помощь не приходил Мнемент.

— Проснись, Ф'лар! Пора вставать! — Потом: — «Рамота, милая, просыпайся. Нам нужно спешить на Посадочную площадку. Айвас хочет с нами встретится.» — Она все настойчивей трясла Ф'лара за плечо и, с трудом скинув его ногу, неохотно выбралась из уютной, теплой постели. — Мы должны рано утром быть на Посадочной площадке. Рано утром по их времени.

Случались минуты — и это как раз была одна из них, — когда Лессе казалось, что ее энтузиазм к проекту начинает иссякать. Но что, если именно сегодня Айвас собирается подвести итоги двух Оборотов напряженной учебы и работы? По сравнению с этим ранний подъем — такая пустяковая жертва!

Лесса слышала, как ее золотая королева недовольно ворчит в своем просторном вейре, как и Ф'лар, обращая мало внимания на ее понукания. — Ну уж, если мне приходится вставать, вы тоже никуда не денетесь!

— сказала она, недрогнувшей рукой стягивая со спящего супруга меховое одеяло.

— Какого… — Ф'лар попытался удержать ускользающий мех, но Лесса, злорадно хихикнув, выдернула его из рук мужа.

— Пора вставать!

— На дворе темно, хоть глаз выколи, — простонал Ф'лар. — И до Падения еще целых полтора дня…

— Айвас ждет нас в пять утра по своему времени.

— Айвас? — Ф'лар рывком сел и, широко открыв глаза, откинул со лба спутанные волосы.

Лесса только фыркнула, увидев, какое впечатление произвело на мужа это имя.

— Рубашку, скорее! — крикнул он, судорожно ежась от предрассветного холода. — Что за бессердечная женщина!

Схватив со стула штаны и рубашку, Лесса бросила их Ф'лару.

— Никакая я не бессердечная!

Потом запалила светильник, чтобы выбрать одежду для себя. Пока Ф'лар наскоро умывался, она налила кла и себе, и ему. Отдав кружку возвращавшемуся мужу, Лесса быстро умылась сама и переплела распустившиеся концы кос.

— Дозорный всадник заснул, — сообщила она Ф'лару, входя в вейр, где он, уже сунув ноги в сапоги, натягивал летную куртку.

— Знаю. Я велел Мнементу пугнуть их обоих так, чтобы впредь не повадно было. — Снаружи донесся грохочущий рев, а вслед за ним испуганный вскрик. Ф'лар удовлетворенно кивнул. — Это им наука!

— Когда-нибудь Мнемент так напугает нерадивых стражей, что они оба свалятся с карниза! — заметила Лесса.

— Пока еще никто не упал, — ухмыльнулся Ф'лар. — Держи! — он протянул жене летную куртку и шлем. Когда Лесса стала просовывать руки в рукава, он нагнулся и поцеловал ее в обнаженную шею. По утрам Ф'лар часто бывал настроен игриво.

— Щекотно! — однако Лесса не отодвинулась, и он, нежно прижав ее к груди, поцеловал еще раз, а потом, все еще обнимая за плечи, повел к вейру Рамоты.

Хвост золотой королевы все еще был в проходе, но сама она уже вышла на карниз. Ф'лар с Лессой присоединились к ней, Мнемент, восседавший на своем обычном месте над королевским вейром, опустил голову вниз, в темноте глаза его переливались ярким зелено-голубым сиянием.

«Каких нерадивых стражей ты сегодня напугал до полусмерти?» — осведомилась Лесса.

«Б'фола и зеленую Герету. Больше они не заснут на посту!» — сурово откликнулся бронзовый великан. Лесса ничуть не возражала: оба, и Б'фол, и Герета, уже достаточно взрослые, чтобы не допускать подобных поступков. — В следующее Падение Б'фолу и Герете придется заняться мешками с огненным камнем, — услышав их разговор, заметил Ф'лар. — В Вейре Бенден не место разгильдяям. А у нас есть время перекусить? — тут же с надеждой спросил он.

Догадываясь, что на Посадочной площадке у них не будет ни минуты свободной, Лесса решила, что плотный завтрак им обоим не помешает, пусть даже они опаздывают к назначенному часу.

— Нет — так будет! — с озорным смешком ответила она.

— Ну-ну, Лесса, — с притворным укором начал он, — раз уж мы никому не позволяем мудрить со временем…

— А! Должен же титул давать хоть какие-то привилегии, — махнула рукой Лесса. — К тому же, если я позавтракаю, у меня голова лучше соображает. Мы сдвинем время совсем чуть-чуть, дорогой. Ведь ты всегда просыпаешься с таким трудом. — Ф'лар начал возражать, но она лишь тихонько засмеялась. — «Прошу тебя, Рамота! — Королева пригнулась, чтобы всаднице было легче сесть. — Ты ведь не откажешься захватить Ф'лара, моя радость? Я не хочу, чтобы он свалился с верхнего карниза, пытаясь в полной темноте взобраться на Мнемента».

Рамота повернула голову к Ф'лару и моргнула.

«Ну, разумеется.»

Мнемент подождал, пока оба всадника не устроятся на шее королевы, и, оттолкнувшись от верхнего карниза, вслед за ними спланировал вниз, на дно чаши. Как только они приземлились, стали видны притушенные огни в Нижних Пещерах и прикрытое черным камнем пламя в маленьком очаге, на котором дымился большой котел с кашей. Огромная кастрюля с кла была отодвинута в сторону, чтобы ее содержимое не заварилось слишком крепко.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию