Все вейры Перна - читать онлайн книгу. Автор: Энн Маккефри cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все вейры Перна | Автор книги - Энн Маккефри

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Рут припал к земле и согнул переднюю лапу, чтобы мастеру Олдайву было удобнее залезать. Джексом наклонился и протянул руку. Как ни запыхался лекарь, Джексом ощутил, как крепко тот сжал его кисть. Вот Олдайв ловко подтянулся и устроился у всадника за спиной. И тут же белый дракон подпрыгнул и, сделав первый взмах крыльями, так стремительно взмыл ввысь, что разочарованные возгласы арфистов мгновенно смолкли далеко внизу.

— Будь внимателен, Рут, — предупредил Джексом, представляя себе здание, где находился Айвас. Он постарался как можно точнее мысленно представить все изменения, произошедшие вокруг в процессе раскопок, чтобы дракон не ошибся и не угодил во вчерашний день. Но с начала раскопок вокруг расчистили такое обширное пространство, что ошибиться было трудно; там могли одновременно приземлиться несколько драконов. Казалось, стужа Промежутка вытянула из них все тепло — и, как всегда неожиданно, они оказались под лучами полуденного южного солнца, такого яркого и горячего! Большая стая файров взметнулась в воздух, спеша встретить Рута, их общего любимца. На Южном, как и раньше, среди ящерок, помеченных цветами их владельцев, попадалось порядочно диких. — Клянусь Первой Скорлупой, я не узнаю этого места! — воскликнул пораженный Олдайв, когда Рут начал плавный спуск.

— Боюсь, что я тоже, — усмехнувшись, крикнул через плечо Джексом, — Смотри! Мастер Эсселин уже успел соорудить пристройку, — он указал на кучку людей, которые яростно трудились, возводя стену по правую сторону от основного здания.

— Вы решили использовать части и обломки старых построек? — спросил Олдайв. — Это Ф'лар предложил. Куда разумнее, чем завозить сюда новые материалы — ведь вокруг полным-полно пустых зданий.

— Что ж, может это и верно, — в голосе Главного целителя не чувствовалось уверенности.

— В ход идут только небольшие жилые домики — семейные ячейки, как их называет Айвас. Их здесь не одна сотня, — начал объяснять Джексом, стараясь говорить как можно убедительнее. Пока они с Терри лазили по Пещерному складу, мастер успел рассказать Джексому об утренней беседе с Айвасом и планируемых новшествах.

— Никак все Предводители Вейров здесь? — поинтересовался Олдайв, заметив на гряде над поселком вереницу нежившихся на солнцепеке драконов. Джексом рассмеялся.

— С тех пор, как Айвас обещал им покончить с Нитями, они боятся пропустить хоть единое слово. — Протянув руку, он помог старому лекарю слезть с дракона.

— И как же он собирается это сделать? — от удивления Олдайв чуть не оступился, но Джексом в последний миг удержал его и подхватил поклажу, которая грозила совсем лишить целителя равновесия.

— Я и сам точно не знаю, — пожал плечами молодой лорд, почувствовав укол сожаления: как много он пропустил за этот день. Собирался утром разузнать побольше, но пришлось заниматься другими делами.

Олдайв опустил руку Джексому на плечо и сочувственно заглянул ему в глаза.

— Что, доставлял любопытных к новому чуду?

— Что вы, мастер Олдайв, я не в претензии. — Джексом лукаво улыбнулся. — Только не забудьте спросить Айваса про тех двух больных, о которых так беспокоится моя Шарра.

— Не сомневайся, Джексом. Они первые в моем списке. Что за умница твоя Шарра, и такая же бескорыстная как и ты сам!

Молодой лорд смущенно отвел взгляд. Он-то знал, что с большей охотой провел бы день, осваивая новые премудрости под руководством Айваса. Ладно, наконец-то он здесь. Интересно, какое впечатление произведет древняя машина на мастера Олдайва?

Внутри строители, руководимые Эсселином, вовсю стучали молотками. Пыль стояла столбом. Джексом поразился. Как много они успели за сегодня! Стены начисто отмыты и радуют взор яркими цветами. Как удалось добавить краску в этот материал, подумал Джексом, ведь по прочности он не уступит металлу? Слева раздавались голоса — он узнал Ф'лара, Т'геллана и Р'марта. Джексом провел мастера Олдайва по коридору и снова, как и накануне, ощутил волнение от встречи с неизвестным; они стояли на пороге комнаты Айваса.

Джексом вежливо постучал в дверь и, не получив ответа, распахнул ее. Внутри кипела работа, которая снова заставила его мимолетно пожалеть о потерянном времени. Над столом, сделанным из доски, положенной не пустые ящики склонились Джейнсис, Бенелек и Пьемур, колдуя над устройствами, которые он сам помогал извлекать из Пещер. И, что самое обидное, эти проклятущие штуковины работали! Все трое его друзей деловито стучали по клавишам, то и дело поглядывая на мерцавшие перед ними экраны. Джексом глубоко вздохнул, стараясь побороть досаду — нельзя позволять, чтобы в душу закрылось столь недостойное чувство. Пьемур вытянул шею, пытаясь разглядеть вошедших.

— День добрый, мастер Олдайв. Приветствую тебя в святилище Айваса.

А ты, Джексом, где пропадал? Метался туда-сюда в промежутке?

— Зато вы, я вижу, не теряли времени даром, — Джексом изо всех сил стараясь избавиться от терзавшей его зависти — правда, без особого успеха. Поймав недоуменный взгляд Олдайва он заставил себя улыбнуться. — Но вот я наконец с вами. Поторопитесь научить меня всему, что узнали сами.

— Ничего не выйдет, — с обычной дерзкой миной ответил Пьемур. — Придется тебе начать с самых азов, как и всем нам. Это распоряжение Айваса.

— Что ж, я готов, — сказал Джексом, стараясь прочесть надпись на ближайшем экране, за которым работала Джейнсис.

Девушка оторвалась от своего непонятного занятия, чтобы приветливо улыбнуться старому другу, мастеру Олдайву. Потом, сморщив носик, обратилась к Пьемуру.

— Все-таки ты бываешь просто невыносим. Джексом, все детали подобраны по порядку в соседней комнате. Я помогу тебе, если он не соизволит.

Бенелек заявил, не поднимая глаз от работы:

— Нет, Джейнсис, он должен во всем разобраться сам, иначе толка не будет.

Девушка только возмущенно закатила глаза.

— Ну, разумеется! Это я и без тебя понимаю. Послушайте, давайте-ка перебираться в соседнюю комнату — не могу слушать, как мастер Олдайв расспрашивает про всякие медицинские ужасы. А ведь именно этим он и собирается сейчас заняться с Айвасом на пару. — Джейнсис с опаской покосилась на Главного лекаря.

— Конечно, пусть побеседуют наедине, — поднимаясь с места, согласился Пьемур.

— Никогда не дадут поработать спокойно! — пробурчал Бенелек, но все же встал и принялся осторожно собирать детали и инструменты.

— Я слышал, здесь все Предводители Вейров, — сказал Джексом, своевременно вспомнив, что для представления новых лиц необходимо соблюсти заведенный порядок. — Наверно, надо пригласить сюда кого-нибудь из них?

— Не обязательно, — ответил Пьемур. — Айвас уже успел упростить процедуру. Будет достаточно, если ты сам представишь мастера Олдайва. Что Джексом и сделал, про себя радуясь, что скоро можно будет присоединиться к друзьям — ему не терпелось наверстать упущенное.

— Счастлив встретиться с человеком, заслуги которого все так высоко ценят, — сказал Айвас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию