Белый дракон - читать онлайн книгу. Автор: Энн Маккефри cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Белый дракон | Автор книги - Энн Маккефри

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

Поскольку оба его собеседника знали, что время от времени в Форт-холде случались пропажи, винить в которых можно было только отколовшихся Древних, они согласно кивнули. Лорд Грож откашлялся и сложил руки на толстом животе.

— Суть в том, что они уже почти вымерли или скоро вымрут. И тогда конец нашим бедам. Д'рам уже собирает всадников из других Вейров, чтобы возродить Южный, восстановить там былые порядки, биться с Нитями и все такое. Что ж, я только за! — он наградил и арфиста, и всадника долгим красноречивым взглядом. — Гм-м-м… Ведь все это к лучшему, разве не так? Южный получит дополнительную защиту от Нитей, его землям ничто не будет угрожать. Я знаю, что там возник холд. Стараниями молодого Торика. Я не собираюсь подвергать сомнению его права — ни в коей мере! Он их заслужил. Но полный Вейр может защитить куда больше земель — ведь верно? — Он бросил пронзительный взгляд на Н'тона, но предводитель молчал, сохраняя на лице выражение вежливой заинтересованности и тем самым вынуждая лорда Грожа продолжать свой монолог.

— Гм-м-м… Вся беда в том, что на шее у меня целая орава юнцов, которых нужно научить управлять холдом. Да они сами только об этом и мечтают! А пока от безделья знай грызутся да тузят друг друга. А отдашь их на воспитание — приходится брать чужих сынков, которые тоже только и знают, что грызться и драться, чтоб им пусто было! Каждому нужен свой собственный холд, — лорд Грож стукнул кулаком по столу, чтобы его заявление лучше дошло до слушателей. — Но я ведь не могу больше дробить свою землю — и так уже каждый мало-мальски пригодный участок давно распахан. И не могу согнать с земли людей, чьи отцы, деды и прадеды были нашими подданными. Разве истинный лорд может так поступить? И я не сделаю этого даже ради своих детей — ни за что на свете!

— Я никогда не предложил бы то, что собираюсь предложить, будь обстановка на юге такой, как при Древних. Но ведь они больше не у дел. Теперь все решает Д'рам, а он, как известно, человек Ф'лара. При нем в Вейре наступит порядок и процветание. Так почему бы не основать там новые холды? — лорд Грож переводил взгляд с арфиста на предводителя Форта, видимо ожидая возражений. — Ведь на Южном полным-полно свободных земель, разве я не прав? Никто даже толком не знает, сколько их там. Но я слышал, как мастер Идаролан говорил, что один из его кораблей много дней плыл вдоль побережья. Как вам это понравится? Много дней!

Он захихикал, смех перешел в хохот, заколыхавший тучное тело властителя холда. Лорд не мог вымолвить ни слова, только бессильно тыкал толстым пальцем то в одного собеседника, то в другого, пытаясь заменить жестами слова, которые никак не мог выговорить.

Тем временем Н'тон и Сибелл обменивались недоуменными взглядами и только пожимали плечами, не в силах понять, что так развеселило престарелого лорда и что он пытается им поведать. Наконец раскаты смеха, сотрясавшие Грожа, постепенно стихли, и он, ослабевший, принялся утирать слезы.

— Спелись! Вот что я вам скажу, дорогие мои, вы отлично спелись! — с трудом вымолвил он, борясь с одышкой. Потом долго кашлял и хлопал себя по груди, чтобы остановить приступ. И вдруг так же внезапно, как развеселился, обрел полнейшую серьезность. — Но я не могу вас винить. И не стану. Секреты Вейра — дело святое. Я все понимаю. И прошу вас только об одной услуге — поговорите с Ф'ларом. Напомните ему, что нападение всегда лучше обороны. Я не хочу сказать, что он этого не понимает. Только я считаю, — лорд Грож ткнул себя пальцем в грудь, — что ему лучше быть начеку… Беда в том, что весь Перн уже знает — мастер-арфист отправляется для поправки здоровья на Южный. Конечно, каждый готов пожелать нашему славному арфисту скорейшего выздоровления. И в то же время люди смекнули, что Южный перестал быть закрытым материком.

— Южный так велик, что невозможно целиком защитить его от Нитей, а ведь они и там все еще падают, — объяснил Н'тон.

Лорд Грож закивал и пробормотал, что это ему известно.

— Только люди-то знают, что можно пережить падение Нитей, даже не имея холда! — он прищурился и в упор взглянул на Сибелла. — Твоей-то подружке Менолли это удавалось! Я сам слышал, как она рассказывала, что Древние не очень-то помогали Торику разбираться с Нитями.

— Скажи, лорд Грож, — спокойно спросил Сибелл, — а ты-то сам когда-нибудь бывал под открытым небом во время Падения?

Лорд Грож невольно вздрогнул.

— Случилось однажды… Я понимаю твой вопрос, арфист. И все же это единственный способ отделить юнцов от зрелых мужчин! — он победоносно вздернул голову. — Да, именно в этом состоит моя идея — отделить юнцов от мужчин! — он взглянул на Н'тона, и, хотя лицо его было непроницаемо, в глазах играла хитрая усмешка. — А Вейры разве не хотели бы отделить своих мальчишек?

К удивлению лорда, Н'тон весело рассмеялся.

— Похоже, что пришло время отделяться нам, а не мальчишкам, лорд Грож.

— Это как же?

— Мы сегодня же передадим твое предложение Ф'лару.

Как бы скрепляя свое обещание, предводитель Вейра поднял кружку с вином.

— На большее я и не рассчитывал! А теперь скажи, Сибелл, есть ли какие-нибудь новости о мастере Робинтоне?

Глаза Сибелла весело блеснули.

— Вот уже четыре дня, как он отбыл из Исты. Наслаждается морским путешествием.

— Ха! — всем видом лорд Грож изобразил недоверие.

— Мне, во всяком случае, сказали, что он наслаждается, — уточнил Сибелл. — А какого он сам об этом мнения…

— Уж не в то ли дивное местечко он направляется, где держат юного Джексома?

— Держат? — Сибелл в притворном ужасе воззрился на лорда Грожа.

— Его никто там не держит, просто парню пока нельзя летать в Промежутке.

— Был я в той бухточке. Красота! Где она, кстати, находится?

— На юге, — ответил Сибелл.

— Так… Значит, не скажешь? Не скажешь! Что ж, я тебя не виню. А место действительно прекрасное. Теперь ступайте-ка вы оба и не забудьте передать Ф'лару, что я вам сказал. Не думаю, что я буду последним, но лучше бы мне оказаться в числе первых. Лучше для него. И для меня тоже. А то мои мерзопакостные сынки доведут меня до могилы.

Лорд Грож поднялся, а вслед за ним — и его гости.

— Когда увидишь своего мастера, Сибелл, передай, что я о нем справлялся.

— Непременно, мой господин.

Когда все трое двинулись к выходу, Мерга, маленькая королева Грожа, что-то весело прощебетала Сибелловой Кими и Н'тонову Трису, из чего арфист сделал вывод, что Грож остался вполне доволен беседой.

Ни Сибелл, ни Н'тон не проронили ни слова, пока не спустились с широкого пандуса, который вел от просторного двора Форт-холда к мощенной булыжником главной дороге.

Вдруг Н'тон услышал тихий довольный смешок арфиста.

— Сработало, Н'тон! Ты видишь — сработало!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению