Город, который боролся - читать онлайн книгу. Автор: Энн Маккефри, Стивен Майкл Стирлинг cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Город, который боролся | Автор книги - Энн Маккефри , Стивен Майкл Стирлинг

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

— Заткнись, — мгновенно отреагировала Чанна. — Это значит, что они собираются ограбить станцию до нитки и вывезти все, что смогут, на военных кораблях, и только потом взорвать ее. Ты не будешь убивать корову, которую хочешь доить. Пройдет не меньше недели до того, как сюда прибудет транспорт. Вы знаете, как долго нам пришлось бы загружать шестьдесят кораблей простой рудой, если бы мы старались изо всех сил. Представьте, какое время займет транспортировка и погрузка недемонтированного и закрепленного оборудования, если каждый будет работать спустя рукава. И чем больше их будет здесь, тем больше их захватят, когда прибудет Флот.

— И, — сказал Амос с жестокой улыбкой, — это значит, что мы сможем начать боевые действия уже сейчас. Они тоже будут страдать, узнают боль и страх.

Эти слова были встречены довольным гулом.

«Мы считаем месть атавизмом, — подумал Симеон, — пока нам не надо думать о том, как ответить на оскорбления и унижение». У него самого уже появилось желание отомстить.

Амос поднял руку.

— Выжидайте. Мы хотим заманить как можно больше кольнари на станцию, когда прибудет Флот. Но мы не можем рисковать ведущим персоналом, знающим о наших планах, заставив «пленников» нашей станции предпринять расследование, так как тогда они начнут действовать более осмотрительно. Без моих личных приказов не должно предприниматься никаких акций. Для выполнения этих приказов подойдут жители станции со склонностью к суициду, и обязательно будет проведена психологическая экспертиза, которая подтвердит возможность их использования. Ждите, пока не получите приказа. У нас есть превосходный генерал, — он поклонился в сторону Симеона, — и мы должны делать все, что он скажет.

Это вызвало молчание.

— Мы сделаем все от нас зависящее, чтобы не допустить новых зверств, — заверила всех Чанна. — Скажем, что это снижает производительность труда, а это полная правда. Не позволяйте сломить свой дух, терпите! Мы еще увидим, как их уничтожат, всех до единого. Собрание окончено.

Лица одно за другим стали исчезать с экрана, кроме лица Чаундры.

— Плохие новости, доктор? — спросила она.

Эта летучка была попросту потраченным временем, хотя всем им положено было находиться где-то в другом месте. Да, какое-то время они могли обманывать сенсоры, но никто не сможет объяснить, почему он находился в двух местах одновременно, одно из которых прекрасно видел враг.

Чанна заметила, как помрачнело лицо Чаундры.

— В чем дело? — спросила она его.

Он почесал нос и пожал плечами.

— Он не действует.

Что не действует? — нетерпеливо переспросил Амос.

— Вирус, — ответил Чаундра. — Они заражены… кое-кто… но он практически их не беспокоит.

— Дерьмо, — выругалась Чанна. Она надеялась, что болезнь заставит кольнари по собственному желанию держаться от гражданских подальше. — Разве он вовсе никак не проявляется?

— Головная боль средней тяжести, иногда рвота, один или два случая диареи в течение суток или около того. В любом случае, они страдают значительно меньше, чем наши люди, даже прошедшие вакцинацию. Зараженных это смущает, а не пугает, а их товарищи смеются над ними. — Чаундра в отчаянье опять пожал плечами. — Я предлагаю отказаться от этого плана. Наших людей насилуют, избивают, унижают, и к тому же они болеют, в то время как кольнари только развлекаются. Я исследовал образцы их тканей — иммунную систему кольнари с большой натяжкой можно назвать человеческой. Если бы несколько изнасилованных жертв не забеременели, я бы вообще усомнился, что они люди. Нет, здесь я внесу поправку. Они произошли от людей. Но их действия, без сомнения, нельзя отнести к присущим людям, — с горечью добавил он.

— Забеременели? — озадаченно переспросила Чанна.

— Я диагностировал, — ответил он, — ряд внематочных беременностей в фаллопиевых трубах. И это несмотря на имплантаты противозачаточных средств. Тех, что заставляют иммунную систему организма обходиться со спермой как с инородным телом, нейтрализуя ее. Чанна, в крови пиратов присутствуют металлические соли и настолько высок уровень загрязнения, что это должно было сделать их стерильными. Но все наоборот, их сперма на порядок активнее нормальной. Об остальных системах их организма можно сказать то же самое. Реакция их антител просто молниеносна — они вырабатывают яд, убивающий попавшие в организм бактерии и вирусы. Молекулы их ДНК устроены так, что могут дублировать себя и обладают такой способностью к регенерации, какой мне не доводилось видеть, и они так же устойчивы к радиации, так и к вирусам.

— Я отказываюсь поверить, что эти звери — супермены, — сказал Амос.

— О, они ими отнюдь не являются, — заверил его Чаундра. — Благодаря анализу их ДНК я определил, что продолжительность их жизни гораздо короче нашей. Скорее всего после того, как они достигают средних лет, начинается резкое старение… быстрое и ярко выраженное, и все системы выходят из строя. Есть еще и ряд других неудобств: например, они не могут жить без добавок диоксина [41] и мышьяка в пищу. Замена их ложечницей лекарственной нанесет им сильнейший удар.

Он замолчал.

— Вы ведь скрываете что-то еще, доктор, — спокойно сказала Чанна. Амос, сидевший рядом, возбужденно переводил взгляд с нее на экран. — Расскажите нам!

«Так», — подумал Симеон, сосредотачиваясь на расширенных зрачках и учащенном дыхании Чаундры.

— Есть один вариант, — ответил Чаундра, избегая смотреть на сенсор. — Другой вирус. — Последовала долгая пауза. — Тот, что убил Мэри. Он страшно опасен. Возможно, худшая из естественных… или неестественных болезней, существовавших когда-либо.

Голова Амоса резко подалась вперед.

— Почему ты не говорил о нем прежде? — грубо спросил он.

— Потому что он убил мою жену! — неожиданно закричал Чаундра; самым удивительным было, что это сделал очень сдержанный человек. — Потому что он убивает моего сына! — Затем он заговорил не так громко, взвешивая слова: — Потому что я поклялся, что эта отвратительная болезнь больше не убьет ни одного человека. Хотя я больше не отношу кольнари к людям.

— И все же, — заметила Чанна, — этот вирус — просто прекрасная идея. Враг вовсе не обладает развитой медициной. Чаундра только что объяснил, почему она ему не нужна. Нам на руку то, что они полные невежды в этой области. У меня создалось впечатление, что они попросту… отбраковывают всех слабейших.

Чаундра, судя по виду, задумался, профессиональный интерес возобладал даже вопреки его желанию.

— Как вы понимаете, у меня нет живых вирусов. Но на одном из носителей у меня есть вся необходимая информация. Белок — не проблема: репликатор [42] сразу же воспроизведет их. Но модификации… да. Какая именно болезнь вам нужна?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию