Триумф Акорны - читать онлайн книгу. Автор: Энн Маккефри, Элизабет Скарборо cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Триумф Акорны | Автор книги - Энн Маккефри , Элизабет Скарборо

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Ванье обнял их обоих.

— Признаюсь, я немного беспокоился из-за того, что вы где-то в таком месте, о котором известно только Грималкину. — Он говорил вслух из-за присутствия Беккера и Мака, и другие последовали его примеру.

— Нас это тоже беспокоило, — сказал Ари, обнимая Акорну за плечи. — Но мы в конце концов смирились с неизбежным и постарались использовать ситуацию наилучшим образом. К счастью для нас, Грималкин проявил порядочность и вернулся за нами.

— Я ему все равно не доверяю, — возразила Мати. — Он очень ненадежный котик.

— Но он сделал много добра наряду со своими проделками, — не согласился с ней Ларье. — Мы все снова вместе благодаря ему. И мы живы. Я, безусловно, считаю это положительным моментом.

— Это правда, — согласилась Мати. — Но он сделал это только потому, что ему так было удобно, пока он занимался другими делами. И все же я рада. Я знаю, что должна чувствовать к нему благодарность, но я подожду, потому что хочу узнать, что еще он задумал.

— Предлагаю забыть о Грималкине и о том, что он может делать, и сосредоточиться на проблемах, которые стоят перед нами сейчас, — сказал Ванье. — Кхорнья, Ари, вы лучше разбираетесь в машине времени, чем любой из нас. Может, вы сами оцените ущерб, нанесенный ей кхлеви, и дадите рекомендации?

— Я тоже хотел бы посмотреть на машину, — сказал Мак. — Как родственная машина, если можно так выразиться, я мог бы подсказать что-нибудь полезное. До того как кхлеви вернулись вместе с нашими друзьями, я собрал и обработал значительный объем данных об этом механизме. Это поможет мне проанализировать его работу и принять участие в ремонте.

Беккер пошел вместе с ними, так как ему нужно было упаковать еще немного обломков.

— С их стороны очень любезно было предоставить мне концессию на все то, что они выбрасывают, если принять во внимание, что я даже не знал о существовании здесь города несколько недель назад.

Когда они поскользнулись и съехали вниз по покрытому грязью каменному полу туннеля, он заметил:

— Это самый приятно пахнущий потоп, который я имел честь видеть. Никакого запаха гнили, никаких канализационных стоков, смешанных с водой. Рога линьяри обо всем этом позаботились, как я догадываюсь. Конечно, это место здорово разрушено. Но оно не стало грязным месивом, оно просто выглядит так, словно его пропустили сквозь слишком интенсивный цикл полоскания.

Акорна увидела, что Беккер прав, когда они пересекли недавно промытый туннель. Фрески в пещере не пострадали. Они даже стали ярче, чем прежде, и сверкали так, словно их только что нарисовали. Небольшие лужицы воды поблескивали в углублениях пола пещеры, больше ничто не указывало на недавний потоп.

Лаборатория времени была разрушена больше всего, но ущерб ей нанесли кхлеви, а не вода. Карты уже не загорались при прикосновении. Панели отвалились и лежали в коридоре, а в полу зияли дыры. Огромная двойная спираль, некогда возвышавшаяся в середине комнаты, исчезла. Остался только наскоро залатанный бассейн, в котором теперь неподвижно стояла вода.

Акорна без дальнейших исследований поняла: сложные приборы повреждены настолько, что не в ее силах их отремонтировать. Но она все равно все осмотрела, на тот случай, если ее подвела интуиция, хоть и была уверена в своих выводах.

Затем она услышала шаги — не одного существа, а важные, неторопливые шаги существ, облеченных властью и несущих на своих плечах бремя ответственности.

Таринье, первым появившийся на пороге, объявил:

— Высший Совет линьяри и Делегация Предков явились осмотреть помещение и определить, что с ним делать.

— Послушай, начальник, — сказал Беккер. — Мне кажется, мы договорились, что я беру все, что вы выбросите.

Члены Совета торжественно вошли в помещение, впереди двигались Предки. Они расспросили каждого из тех, кто явился, чтобы наладить машину времени. Затем, никак не прокомментировав ситуацию, Совет ушел осматривать остальную часть города. Акорна поднялась на верхний уровень вместе с ними. Грубые лестницы были встроены в подобный холму барьер между нижним и верхним этажом.

С этого уровня она ясно видела улицу внизу. Зрелище было не слишком приятным. Многие строения уже убрали. От других остались лишь частично уцелевшие каркасы с кусочками фасада. Третьи продолжали менять свою форму, но каждый из разрозненных кусочков менялся со своей скоростью и превращался в кусок другого здания, не похожий на остальные куски. По крайней мере Беккеру это показалось кошмаром архитектора, который слишком много выпил.

Таринье исполнял роль гида и водил Совет по улицам. Единственным местом, где они хоть ненадолго задержались, был берег внутреннего моря у подножия склона, на котором был построен город. Теперь здесь жили си-линьяри. Мати сказала, что усилия по восстановлению были бы гораздо менее успешными, если бы не помощь обитателей воды, которые размещали насосы и шланги и помогли закупорить артезианскую скважину. Море бурно вскипело, затем наполнилось рогатыми головами, хлещущими хвостами и машущими руками. Это совещание продолжалось некоторое время, пока Совет не развернулся на сто восемьдесят градусов и не зашагал обратно к зданию с машиной времени.

— Будьте так добры, следуйте за нами на поверхность, — сказал агрони Иртье. — Там мы всем сразу сообщим о нашем решении.

Когда все вышли на поверхность, офицеры связи кораблей вернулись на свои посты и вызвали на связь другие команды, работающие на поверхности Вилиньяра, а также линьяри на Мечте и нархи-Вилиньяре.

Мак вернулся на «Кондор» по просьбе Беккера. Беккер остался по приглашению Совета.

— То, что мы собираемся сказать, касается и вас, капитан, — теперь говорил агрони. — Те предметы, которые вы уже вынесли из города внизу, вы можете продать за границей, как обычно делаете. Но при одном условии.

— При каком таком условии? — набычился Беккер. — Об этом разговора не было.

— Вы никому не должны говорить, где вы взяли эти вещи.

— Подходит. Хотя я никогда и никому не открываю свои источники, даже без ваших условий. — В голосе Беккера звучала легкая обида, но одновременно и большое облегчение.

— Очень хорошо. Из вежливости мы считали, что должны сначала поговорить о ваших заботах. Что же до остального, мы будем краткими. По совету Предков мы пришли все вместе осмотреть город после недавнего бедствия и хотим покинуть это место.

— Покинуть? — переспросила Мати. — Я не понимаю. Здесь, внизу, еще так много можно узнать, так много нужно сделать…

— Если продолжать здесь работать, это правда. Тем не менее Совет и Предки считают, что нашу энергию и ресурсы можно с большей пользой употребить на продолжение возрождения Вилиньяра.

— Но агрони, вы же сами пользовались этой машиной, чтобы возвратить образцы тех форм жизни, которые были потеряны во время вторжения кхлеви. Наши команды по терраформированию пользовались ею для моделирования нового лица планеты. Она была очень ценной для нашей работы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию