Надари продолжала негромко говорить, обращаясь уже к жрецу:
— Что бы ни убило жреца и ни оставило этот кровавый след, оно наверняка будет благодарно вам за ваше безрассудство. Ему будет гораздо проще перебить ваших людей поодиночке, нежели нападать на целую группу.
Глава 8
Черные и серые полосы на шкуре первого помощника капитана «Кондора» сливались с ночными тенями, делая кота практически невидимым. Когда мимо него прошли направлявшиеся к воротам сотрудники базы, он замер и остался незамеченным. А посланник народа линьяри тем временем спорила с охранницей на тему: нужен ли ей пропуск для того, чтобы беспрепятственно выходить с территории базы и возвращаться обратно. Уж чего-чего, а стражи тут было с избытком. Женщина-часовой, с которой препиралась Акорна, была ей незнакома — старше и гораздо зануднее того караульного, что стоял здесь раньше.
— Но капитан-лейтенант уже дал мне разрешение, а верховный жрец Кандо обратился ко мне за помощью, попросив, чтобы я справилась с болезнью, поразившей храмовых котов. Именно этим я сейчас и занимаюсь.
— Прошу прощения, госпожа посланник, но я не уполномочена впускать и выпускать вас на территорию базы, когда вам заблагорассудится. Это стало бы опасным прецедентом. То, что я сейчас скажу, конечно, не очень дипломатично, но жители этой страны просто-напросто инопланетные варвары. Поглядите на улицу. Слышите вой? А что это за женщина стоит там на крыше?
Акорна взглянула туда, куда показывала стражница. В двух кварталах от ворот базы, освещенная лучами первого из восходящих солнц, на крыше дома стояла Надари. Она смотрела вниз, на улицу, где плакала какая-то женщина.
— Это коммандер Кандо, — сказала Акорна часовому. — Она прилетела с нами, на этом вот корабле. Но сама она с этой планеты. Похоже, им нужна помощь. Если позволите, я схожу туда и выясню, что там произошло.
Воспользовавшись тем, что охранница, вывернув шею, пыталась разглядеть, что делается на улице, Акорна обогнула ее и быстро пошла вперед, пока занудная стражница не успела ее остановить.
— Я понимаю, вы не можете покинуть свой пост, — крикнула она через плечо. — Я только сбегаю туда, чтобы выяснить, в чем дело, а потом сразу же вернусь и расскажу вам.
Увидев, что охранница тоже припустила за ней с явным намерением догнать, Акорна также перешла на бег, не прекращая кричать:
— Нет, нет, вы не должны оставлять пост! Я скоро вернусь и все вам расскажу! Все-все, до мельчайших деталей!
Охранница, раздираемая любопытством и чувством долга, поколебавшись, все же вернулась на пост у ворот базы.
Если РК и опередил Акорну, то сейчас она не видела его. Кот не откликнулся, когда она позвала его, и, даже попытавшись уловить его мысли, она потерпела неудачу. Приблизившись к группе людей, Акорна задрала голову и спросила Надари:
— Что тут случилось?
Жрец-воин обернулся к ней и в свою очередь обжег ее вопросом:
— Кто ты такая?
— Взгляните на нее! — крикнул другой, указывая на Акорну. — У нее посередине головы торчит ужасный рог! Это демон! Наверняка именно она и убила Бьюлайбаба!
Надари спрыгнула с крыши с легкостью, на которую, казалось, был способен только РК, и приземлилась столь удачно, что оказалась как раз между Акорной и вооруженными мужчинами.
— Спокойно, братья! — воскликнула она, желая охладить пыл разошедшихся монахов. — Эта леди — не демон и не убийца. Она посланник планеты, которую населяет чудесный миролюбивый народ, называемый линьяри. Кроме того, она — гость моего кузена Эду, который, кстати говоря, является вашим верховным жрецом. А еще она — целитель и уже успела вылечить ваших храмовых котов.
Несчастная женщина, возле дома которой они столпились, находилась, как показалось Акорне, в состоянии шока. От нее исходил явственный запах болезни, однако кровавый след, тянувшийся от крыльца вниз по улице, оставила явно не она. Женщина отпрянула от Акорны. Та попыталась установить с ней мысленный контакт, чтобы успокоить и заверить в своих самых добрых намерениях, но раньше чем она успела это сделать, Акорна уловила мысленное послание от РК.
(Это кровь того, кого я видел прошлым вечером. Он не тот, кто исполняет ритуальные танцы. Он — один из нас и в то же время не принадлежит к нам. Он ранен и болен).
— В городе появился убийца, посланник, и он разгуливает на свободе, — проговорил один из мужчин. — Кто-то или что-то убило брата Бьюлайбаба. И мы думаем, что именно это создание, кем бы оно ни было, оставило этот кровавый след.
— Понятно, — протянула Акорна. — Но почему вы говорите «что-то»?
— Поскольку то, что сотворили с нашим братом, не могло быть сделано рукой человека!
В разговор вмешалась Надари, решив выяснить у пострадавшей женщины кое-какие подробности.
— Вы знали брата Бьюлайбаба? — спросила она у хозяйки дома.
Женщина отчаянно помотала головой.
Акорна попыталась дотянуться мыслью до РК, но кот явно убегал прочь.
(Я веду расследование, Акорна), — передал он, — (и иду по следу Того-Кто-Болен. Я приведу его к тебе, но учти: он очень большой).
(Он еще и очень опасен. Он убил человека), — телепатировала коту девушка-единорог.
(Да уж-ш-ш, — прошипел кот, и Акорна словно наяву увидела, как он машет хвостом на бегу. — Но я тоже умею быть опасным).
Акорна это знала. Она видела, как РК с отчаянной храбростью набросился на ватов, когда те попытались убить ее и Таринье. Но даже при том, что РК был гораздо больше, нежели обычная домашняя кошка, он значительно уступал по размерам льву или тигру.
(Я должна отнести вакцину в Храм. Если ты найдешь его, прошу тебя, спрячься и сообщи мне. Я приду на помощь).
(Первый бросок — мой!) — донеслась до нее яростная мысль кота.
(Ты слишком долго находился на борту корабля, Размазня Кошачья, так что постарайся, чтобы тебя самого не убили. Беккер этого не переживет).
Но неустрашимый кот ее уже не слышал. Он шел по кровавому следу, преследуя свою жертву.
Глава 9
Ощущать вкусный, острый запах свежей крови, выпущенной наружу когтями, бежать по горячему, совсем еще свежему следу… До чего же РК нравилось все это, несмотря на то что раньше в его жизни ничего подобного не случалось.
Кот осознал, что в течение всех тех лет, пока он был первым помощником капитана на корабле-старьевщике, он шел именно к этому, что именно в этом заключалось его истинное предназначение — преследовать в ночи существо еще более темное, нежели сама темнота. Да, сейчас он впервые оказался тем, кем являлся на самом деле, — сталкером, следопытом, ищущим скрытую от глаз истину, защитником добра, того, что он считал правильным, мира, к которому принадлежал.
Вся ответственность сейчас легла на него одного. Здешние храмовые коты, которые по идее и должны были бы заняться разруливанием данной ситуации, были еще слишком слабы, едва излечившись от загадочной болезни. Кроме того, они, похоже, чересчур зазнались, и в последнее время от них было не больно-то много проку. Беккер, например, вообще не признает поврежденные формы органической жизни, если только их нельзя использовать в той или иной прибыльной сделке. У Надари есть кое-кто поважнее, за кем гоняться. А Акорна… она… ну, она, может, и пригодится, когда РК выложит перед ней целую вереницу собранных им фактов, словно цепочку мастерски удушенных грызунов. Но для такой погони, как теперешняя, она явно не годилась. Девушка-единорог слишком бросалась в глаза, была слишком чужеземной для этой планеты, слишком белой, серебристой, блестящей, и еще… она слишком хорошо пахла. Кроме того, Акорна была чересчур высокой. Возможно, позже, когда станет виден конец игры, она и пригодится. Однако сейчас главная роль принадлежит другому существу — которое находится ближе к земле и сердце которого бьется в унисон с сердцебиением самой планеты. Такому, например, как РК.