Миссия Акорны - читать онлайн книгу. Автор: Энн Маккефри, Элизабет Скарборо cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миссия Акорны | Автор книги - Энн Маккефри , Элизабет Скарборо

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Мак! Ты в порядке? — прокричала девушка.

— Да, Кхорнья! Но кот сильно ранен, а мой рог, весьма полезный в других ситуациях, к сожалению, не обладает вашей целительной силой. РК очень смелый! Одно животное попыталось отрубить мне голову огромным мечом. Конечно, убить меня нельзя, но можно всерьез вывести из строя, а монстры тем временем добрались бы до вас. РК запрыгнул ему на голову и принялся драть когтями. Сейчас кот весь в крови, а я не могу продолжать бой, когда мой товарищ по оружию нуждается в помощи. Поэтому я обрушил на монстров небольшой участок туннеля, чтобы задержать их, пока не прибудет флиттер.

Акорна бросила Таринье и побежала к Маку. Комбинезон его превратился в клочья, отчего андроид стал похож на своих противников-оборванцев. РК взглянул на девушку, слабо мяукнул и бессильно опустил голову на руки Мака. Акорна наклонила рог и попыталась сквозь шерсть нащупать раны, но из-за густой пыли невозможно было ничего разглядеть. Взвесь в воздухе была намного плотнее, чем ей доводилось очищать прежде. Акорна повела Мака обратно в пещеру, на ходу прикасаясь рогом к телу РК и стараясь не поцарапать его случайно. Через несколько минут такого лечения РК зашевелился, схватил рог обеими лапами и лизнул его, затем высвободился из объятий Мака и, пошатываясь, направился к Таринье.

— Могучий воин! — восхитился Мак. — Сражался смело, а ведь был абсолютно безоружен!

Таринье опустился на колени и стал чесать РК за ухом, пока кот не остановил его, полоснув когтями по руке.

— Ничего себе безоружен! Не высокие технологии, конечно, но действуют эффективно, — пожаловался юноша Маку, залечивая царапины рогом.

Все четверо торопливо продолжили идти вглубь пещеры, где пыли было поменьше и Акорна с Таринье смогли бы очистить воздух, чтобы нормально дышать.

— Знаешь, Мак, ты здорово напугал Кхорнью, — сообщил Таринье. — Мне пришлось изображать планер и научиться летать, когда она бросилась тебя спасать.

— Прошу прощения, что испугал вас, обрушив пещеру, — сказал Мак. — Ваши люди хотели, чтобы я не убивал монстров, а только обезвредил. Но эти существа оказались неожиданно стойкими. Я не умею читать мысли, однако начал понимать их речь через несколько минут после начала боя. Их язык очень похож на один из древних языков Терры, прародителя нынешнего стандартного галактического. Эти существа решили, что вы чудовища, и без конца вопили: «Убей тварей! Убей! Убей!» — хохоча и подзадоривая друг друга, чем напомнили мою бывшую хозяйку Кислу Манъяри. Я нанес им несколько ударов плашмя киркой, но они были непробиваемы. Сомневаюсь, что они погибли, когда обрушилась пещера. Хотя на некоторое время обвал их задержит, а когда прилетит флиттер с помощью, я смогу быстро нас откопать.

— Твои слова б да богу в уши, — пробормотала Акорна.

— Что-что? — переспросил Таринье.

— Нет, ничего. Мой дядя всегда говорит так, когда хочет, чтобы что-то сбылось.

Из туннеля снова послышались вопли и грохот и полетели клубы пыли. Линьяри и кашлянуть не успели, как РК исчез дальше в пещере. Не говоря ни слова, остальные помчались за ним. Кончик пушистого хвоста мелькнул за углом.

— Размазня, все в порядке, — позвала Акорна. — Только не беги так быстро, а то потеряешься.

Из-за угла, нервно виляя хвостом, выглянул сердитый РК. «Это я в порядке, — читалось у него на морде, — а вот от вас, людей, одни проблемы». Честно говоря, не совсем справедливое было замечание, учитывая, что линьяри совсем недавно исцелили его от смертельных ран. Впрочем, воспетая во множестве историй и сказок неблагодарность семейства кошачьих — бессмертна. Вздохнув над своей способностью каламбурить в самые трудные моменты, Акорна нырнула в выбранный Размазней коридор. Остальные поспешили следом, но Мак слегка приотстал.

— Подождите, — позвал он, — я сканирую картинки со стен в свой процессор! Конечно, стараюсь быстрее, но не настолько же!

— Ты что, с луны свалился? — возмутился Таринье, буквально повторяя фразу из жаргона Беккера. — Дикари вот-вот выберутся из завала. По-моему, с них станется сдвинуть всю гору, чтобы добраться до нас!

— Похоже на то, — поддержала его Акорна. — Думаю, главная наша задача сейчас — убраться от них как можно дальше. Если удастся спрятаться в этих лабиринтах, не придется прибегать к крайним мерам. Вдобавок меня беспокоит, что мы надышались пыли. Пойдем туда, где ее поменьше и мы с Таринье сможем очистить воздух рогами.

— Ну, ладно, — сквозь зубы процедил обычно вежливый и сговорчивый андроид. — Но информация на стенах очень любопытная. И между прочим, именно ради нее мы здесь и оказались!

— Ты прав, — согласилась Акорна. — И я очень признательна тебе за верность делу. Мы продолжим его — в более подходящее время. Пока же мне кажется более целесообразным найти отсюда выход, пока у тебя не сели батарейки.

— Батарейки-то у него качественные, долгоиграющие, — вмешался Таринье.

— И я всегда смогу подзарядить их с помощью своего аккумулятора, — добавил Мак, окрыленный внезапной поддержкой.

— А кто подзарядит тебя, когда сядет аккумулятор? — спросила Акорна. — Мне даже не хочется думать о таком исходе событий… — добавила она, видя, что Мак собирается возразить. — Сколько прошло с тех пор, как мы связывались с капитаном?

— Примерно полчаса по кездетскому времени.

— Не так уж и много. Ждите здесь, я сейчас вернусь.

— Ты куда? — заволновался Таринье.

— Назад в туннель, сообщить Янирину, что случилось и что мы планируем. Еще хочу обозначить дорогу, по которой мы сюда пришли, чтобы можно было выйти обратно, когда минует опасность. Или чтобы нас нашли спасатели, когда разберутся с монстрами.

Но, добравшись до главной пещеры, Акорна обнаружила, что обвал завалил половину подземелья и выход из него. Вот теперь они оказались в самой настоящей ловушке, пока Мак не откопает завал, что явно будет нелегко. Значит, интуиция ее не подвела — и будет проще найти другой выход, чем разгребать камни, рискуя обрушить скалу второй раз. Жаль только, что рация так и не заработала. Экипаж наблюдательного корабля наверняка начал волноваться. Впрочем, не все еще потеряно. Волосатые дикари на какое-то время заблокированы. А Янирин знает, что разведгруппа где-то в туннеле. Скоро за ними придут спасатели, если до того времени не найдется второй выход.

А пока надо заняться насущными вопросами. Как пометить тропинку? Если спасатели не придут, ее группе, возможно, придется самостоятельно возвращаться назад по следу. У нее нет ни мотка ниток, ни хлебных крошек, ни мела. Датчики на комбинезонах здесь не работают. Или работают? Может быть, они только наружу не передают сигнал и наоборот? Хорошая идея. Как только Акорна вернется к остальным, она ее проверит. В любом случае команда должна отмечать тропинку чем-то более надежным, материальным. Оборудование, отказавшее один раз, может отказать и в другой. Конечно, Мак наверняка хранит в своем процессоре всю последовательность рун от одной комнаты к другой. Но что, если они разлучатся, заблудятся? Нет, нужен запасной способ…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению