Поиски Акорны - читать онлайн книгу. Автор: Энн Маккефри cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поиски Акорны | Автор книги - Энн Маккефри

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

– Сколько же газа они пустили в вентиляцию? – поинтересовалась она, расчихавшись.

– Перестарались детки, – сухо замети Джонни.

– Можно поставить временные вентиляторы, – заметил Калум, вспомнив, как они сумели очистить воздух на новообустроенной базе Маганос. – Маркель, как у вас с оборудованием?

– Это легко выяснить. – Юноша двинулся к ближайшему лифту. – Но только через центральный компьютер, в рубке.

– Тогда я иду в лазарет, – сообщила Акорна, но Калум перехватил ее.

– Нет. Ты идешь спать, – твердо заявил он. – Рог у тебя совсем прозрачный, да и сама ты не лучше.

– Остались еще больные…

– Наши медики справятся сами, – перебила ее Андрезиана, успевшая ознакомиться с отчетами врачей. – Ты и так сделала слишком много, – поддержала она Калума, – а с теми проблемами, что мы решаем сейчас, ты не в силах нам помочь.

– Например?

– В первую очередь мы должны отремонтировать «Прибежище». Затем доктор Хоа обещал поработать со своей метеорологической программой, выяснить, в силах ли он исправить ущерб, нанесенный нашим кораблем и его изобретением Рушиме… если жители планеты согласятся. – От усталости, телесной и духовной, Андрезиана словно бы постарела на много лет. – Или техническим опытом доктора Хоа, или собственным трудом мы должны вернуть долг поселенцам Рушимы. Это наша беда – не твоя.

– Но федерация Шенджеми…

– Понимает, что ситуация на планете критическая, да, – вмешался Джонни Грин, – и помощь уже идет. Но ‘Зиана права. Странники первого поколения были людьми чести. Они бы отдали все, чтобы исправить урон, нанесенный при помощи их корабля. И я горд, что их дети следуют примеру отцов.

Выслушав их, Акорна рассудила, что не будет большого вреда, если она подремет еще пару часов. А часы незаметно превратились в дни. Девушка-единорог впала в глубокий, целительный сон, от которого пробуждалась ровно настолько, чтобы потребить неимоверное количество самой питательной зелени, какую только могло предоставить ей «Прибежище».

– Еще бы на поверхность ее отправить, – беспокоился Калум. – На Рушиме царит хаос, но девочке жизненно необходимо бегать, дышать воздухом, не прошедшим регенерацию, и жевать что-нибудь, что выросло не в кювете.

– Это можно устроить, – сообщил Маркель.

Пилот слишком бдительно следил за состоянием своей подопечной, чтобы обращать внимание на ход ремонтных работ на корабле или переговоров с рушимцами.

– Хоа готов пустить в ход свое погодное чародейство, но прежде нам придется временно выселить колонистов из затопленных районов, чтобы добрый доктор мог все исправить парой карманных катаклизмов.

– Неплохая мысль, – рассеянно согласился Калум. – Так я об Акорне…

– Она должна отправиться вместе с нашими, – объяснил Маркель. – Иначе колонисты к нам на милю не подойдут. Они доверяют только Акорне. Собственно, мы надеялись, что вы с ней позволите использовать «Акадецки» для перевозки поселенцев – у них развилось острое, и вполне понятное отвращение к нашим катерам.

– Я не против, – ответил пилот. – Вот Акорна проснется, и начнем.

Калум был уверен, что долгий, беспробудный сон позволял девушке восстановить силы, растраченные ради Странников и их изувеченного корабля, и совершенно не собирался этот процесс прерывать. Он вернулся к ее изголовью, испытывая скорее облегчение при мысли, что его друзья на Маганосе не в силах связаться с «Прибежищем». Отправив с борта «Акадецки» короткое «Предыдущее сообщение считать недействительным, все в порядке» сразу после того, как стало ясно, что переворот удался, пилот попросту выключил компьютер и присоединился к ремонтным работам на «Прибежище». Ему не особенно хотелось связываться с Маганосом, покуда он не сможет честно сообщить, что Акорна в полном порядке. Пусть его назовут трусом, но есть вещи, которых он не осмелится сообщить Гиллу и Рафике, не говоря уже о Дельзаки Ли и Хафизе Харакамяне. Например и в особенности – что Акорна от усталости не держится на ногах.

Глава 11

Лябу, 334.05.22 по единому федеративному календарю


Никогда еще Хафиз Харакамян не оказывался отрезан от своих коллег-галактических финансистов столь надолго. Сколько бы он не расхаживал взад и вперед по своему подземному убежищу, успокоения это ему не приносило.

– Нет никакого смысла в том, чтобы зарываться в нору, подобно ласке. Наши приборы не уловили ни единого взрыва. Ни один корабль не достиг поверхности. Разве я раб, чтобы сидеть в зиндане, или женщина, чтобы запираться в серале?!

В бесцельных блужданиях он вновь забрел в ту часть усадьбы, где находились поющие камни Скаррнесса. Хотя убежище располагалось под землей, переслоенной многочисленными силовыми щитами, этот коридор проходил непосредственно под тем местом, где были вкопаны камни.

Хафиз хлопнул в ладоши, подзывая слугу.

– Принеси мне металлический стержень, не из серебра или золота, а из металла неблагородного, длиной в две руки… Нет, позорное порождение страстей похотливого джинна, откуда мне знать, где ты его возьмешь? Спроси у домоправителя, и не тревожь меня подобными глупостями.

Когда стержень нашелся, Хафиз потребовал стремянку.

– Теперь поставь ее… нет, неважно. Стереги дверь в этот коридор, и никого не впускай без моего дозволения. Я буду… молиться.

Незачем оставлять свидетелей тому, каким именно способом он намерен связаться с камнями из этого бункера. А если кто начнет недоумевать, в какой это позе собрался молиться Хафиз Харакамян – пусть их!

Конечно, самому переставлять стремянку было ниже достоинства финансиста, но удача не оставила его – он с первого раза наткнулся на камень ноты «ре». Стиснув стержень обеими руками и прижавшись к нему лбом, Хафиз отбил свой вопрос:

– Подверглась ли Лябу вторжению?

Ответ пришел не сразу. Собственно, Хафиз и не ожидал этого, но все же надеялся на какую-нибудь реакцию. В конце концов, человеку его положения просто неприлично стоять полусогнувшись на лестнице, будто слуге, даже если никто и не видит. Кроме того, стержень уже совсем продавил ему лоб. А ослабить хватку он не осмеливался, чтобы не упустить ритма, которым камни Скарнесса передавали сообщения.

– Ясное небо.

Отбив «спасибо», Хафиз со вздохом выпрямился, отбросив лязгнувший стержень и потирая то лоб, то руки. И что, интересно, должна значить эта шарада? «Ясное небо» потому что погода хорошая; «ясное небо», потому что чудовища уже спустились на планету; или «ясное небо», потому что твари, направлявшиеся к Лябу, покинули окрестности звезды?

В конце концов Хафиз убедил себя, что правильной будет последняя разгадка, уже хотя бы потому, что никакие известные человечеству детекторы не могли пронзить щит, защищавший ныне заключенных – никак иначе нельзя было называть тех, кто обитал на, или под поверхностью, Лябу. Значит, угроза миновала. Камни не стали бы ему лгать. Они не умели.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию