Наследница Единорогов - читать онлайн книгу. Автор: Энн Маккефри cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследница Единорогов | Автор книги - Энн Маккефри

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Глава 6

Дельзаки Ли и Джудит Кендоро как раз заканчивали ужин, когда прозвучал мелодичный сигнал коммуникатора – восходящее арпеджио.

– Должно быть, это Пал, – сказал Ли. Он нажал кнопку на левом подлокотнике своего кресла; отрывистый писк возвестил о том, что сообщение проходит обработку и, после минутной паузы, в комнате зазвучало раскодированное сообщение. Голос Пала был несколько искажен, и в нем звучали металлические нотки – побочный эффект процесса раскодирования.

– В настоящее время на борту “Ухуру” находится не три, а четыре члена экипажа. Савиньона среди них нет. У них есть враги: один из команды сегодня вечером подвергся нападению убийцы в престижном ресторане. Мнения сходятся на том, что убийца промахнулся, но я сидел довольно близко, прислушиваясь к их беседе, и полагаю, что произошло нечто иное – и весьма интересное. Горняк Рафик был трижды ранен из лазерного бластера; я сам видел ожоги. Я также видел, как эти ожоги были с ошеломляющей быстротой заживлены четвертым членом команды. Это очень высокая молодая женщина с несколько деформированными пальцами и небольшим… – тут Пал замялся; некоторое время было слышно только попискивание декодировщика. – Сэр, вы не поверите в это, однако у нее, похоже, небольшой рог посередине лба. И когда она коснулась Рафика этим рогом, его раны затянулись, а сам он пришел в себя в течение нескольких секунд. Сэр, я видел это своими собственными глазами: я ничего не придумываю и не повторяю сплетни, – снова пауза. – Эти люди не имеют никакой видимой связи с нашими друзьями. Однако они весьма интересны. Я решил поддерживать с ними контакт до тех пор, пока вы не вышлете мне дальнейшие инструкции.

Ци-линь! – воскликнул Дельзаки, дослушав сообщение до конца. Он во восторге повернулся к Джудит, которая сидела, словно бы окаменев, с того самого момента, как Пал упомянул о роге. – Моя дорогая, мы обнаружили нечто, обладающее невообразимой ценностью! Эта странная девушка может стать разрешением трагических проблем Кездета… или, по крайней мере, сможет приблизить это решение. Мы должны доставить ее сюда!

– Акорна, – проговорила Джудит. – Они называли ее Акорной… Я думала, они все погибли; их маяк передавал сигналы с разбившегося корабля. Я плакала по ним – по этим трем милым людям и малышке Акорне.

В ее глазах и сейчас стояли слезы.

– Вы знали о ци-лине – и не сказали мне?

– Мистер Ли, я даже не знаю, что такое ци-линь! И я думала, что она погибла. Погибла по моей вине – потому что это я помогла им бежать… Понимаете, они хотели отрезать ей рог…

– Вы должны рассказать мне все, – сказал Дельзаки Ли. – Всю историю. Но сначала вы должны осознать важность ци-линя и то, зачем она нужна мне здесь.

Ци-линь… это китайское название единорога?

Ли кивнул.

– Но наши поверья отличаются от ваших западных легенд о единорогах. У вас есть истории о поимке и убийстве единорогов. Ни один китаец никогда не убил бы ци-линя и даже не стал бы охотиться на него. Ци-линь принадлежит Будде; она не ест мяса животных и даже на насекомое никогда не наступит. Мы не могли даже думать о том, чтобы поймать ци-линя в подарок правителю; но мудрый и добродетельный правитель всегда надеется на то, что ци-линь почтит его, явившись к нему; а если она придет к его двору, ее примут как властителя. Появление ци-линя среди людей есть знак больших перемен к лучшему или рождения великого правителя.

– А вы сами тоже верите в это?

Дельзаки Ли рассмеялся, заметив выражение лица Джудит.

– Скажем так: я не скажу, что не верю в это. Да и как бы я мог? Я, в первую очередь, ученый, только по необходимости ставший бизнесменом. В истории не отмечено ни одного появления ци-линя , так что ни доказать, ни опровергнуть легенды нельзя. Но я не только ученый: я еще и человек, и потому надеюсь. Я надеюсь, что эта ци-линь предвещает те перемены, в которых так нуждается Кездет – и дети Кездета. А потому я пошлю Палу инструкции, дабы он сделал этим горнякам предложение, от которого они не смогут отказаться. Они действительно очень пригодятся мне в одном из моих проектов. А пока мы ждем их прибытия, вы расскажете мне все, что знаете об этой Акорне и ее друзьях, после чего мы поищем в сети дополнительную информацию о них. Никогда не приступайте к переговорам неподготовленной, Джудит – даже если вы ведете переговоры с ци-линем!


Акорна сама предложила измерить ее, чтобы выяснить, какой длины должны быть ее брюки и рукава ее рубашки – хотя она по-прежнему не понимала, зачем ей одеваться, если ей вполне достаточно ее собственного теплого меха.

– Разве тебе не понравилось то, что было надето на женщинах вчера в ресторане? – спросил Рафик. – Я видела, как ты оглядываешься вокруг, и глаза у тебя чуть из орбит не вылезали!

– Ее глаза не вылезают из орбит, – заметил Гилл, а затем прибавил, – а вот у тебя так точно зрачки были размерами с глазное яблоко.

На лице Акорны появилось мечтательное выражение и она тихо вздохнула:

– Ни одна из этих вещей и минуты не протянет, если в ней залезть в скафандр.

– А это еще одна вещь, которую мы должны для тебя раздобыть, – заметил Калум, которого уже давно беспокоило отсутствие скафандра для Акорны. Она вполне могла бы выполнять кое-какие работы на астероиде, и это завершило бы ее образование в области разработки полезных ископаемых на астероидах.

– Для этого меня нужно померить, – ответила она.

Где-то среди инструментов они откопали сантиметр; прежде большей частью измерения проводились при помощи бортового компьютера, поскольку измеряемые объекты находились в космосе. Сейчас они тщательно замеряли все размеры, которые, по их мнению, могли понадобиться для покупки одежды.

Затем у них возник спор о том, кто пойдет за покупками. От Гилла, несомненно, пользы в магазине дамского платья или в ателье было бы немного. Вкус Калума, по мнению Рафика, проявлялся только в отношении еды. По всему выходило, что идти придется самому Рафику.

– Ни за что! По улицам разгуливает убийца, только и ждущий момента, чтобы выследить и прикончить тебя – а на этот раз мы не сможем взять с собой Акорну в качестве скорой помощи.

– Вы пойдете все, – рассудительно проговорила Акорна и прибавила прежде, чем принятие решения превратилось в один из тех бесконечных споров, которые, суда по всему, доставляли всем троим мужчинам огромное удовольствие: – Я здесь в безопасности и не буду отвечать ни на какие вызовы.

Это предложение тоже обсудили, но в конце концов пришли к выводу, что, если Гилл будет идти следом за Рафиком, а Калум – рядом с ним, Рафик будет представлять собой менее удобную мишень для убийцы – и, по крайней мере, он не станет жаловаться, что без него Акорне купили неподходящую одежду.

Сперва они заказали скафандр, поскольку скафандры делались на заказ и могли быть готовы только в течение часа. Они решили, что заберут его на обратном пути.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению