Есть, охотиться, любить - читать онлайн книгу. Автор: Керрелин Спаркс cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Есть, охотиться, любить | Автор книги - Керрелин Спаркс

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— Для нас большая честь принимать у себя верпарда и его подругу. Он боится потерять тебя, верно? Поэтому и не решился тебя укусить?

— Да.

— Мужчина должен победить свой страх — только тогда он сможет быть рядом с той, которую выбрал себе в подруги. — Раху с любовью посмотрел на Малай. — Скоро на свет появится наш первенец, — объяснил он.

— Это замечательно!

— Если ты откажешься пройти обряд обращения, то не сможешь подарить ему детенышей одной с ним крови. Ведь если ты останешься смертной, твои дети тоже будут смертными.

Кейтлин на мгновение зажмурилась.

— Ему нужны детеныши, — с болью прошептала она. — Его народ оказался на грани вымирания.

— Он ищет других верпардов? — встрепенулся Раху. Кейтлин кивнула. — В нескольких милях отсюда водятся пантеры. Но обычные, не оборотни.

— О… — Сердце у Кейтлин заныло.

— К востоку от Чанг Мая, на границе с Лаосом, тоже встречаются пантеры, — продолжал вождь. — Он может попытать счастья там.

— Я передам ему. Спасибо. — Кейтлин поднялась на ноги. Следом за ней встал и Карлос. — А теперь с вашего позволения мы немного отдохнем.

Карлос проснулся, почувствовав, как лежавшая в его объятиях Кейтлин сначала вздрогнула, а потом беспокойно заворочалась.

— Хорошо спала? — Карлос улыбнулся — ему никогда не надоедало любоваться ею.

— Так себе. Мне приснилось, что терракотовые воины вдруг ожили и гоняются за мной по джунглям. — Кейтлин зевнула. — Который час?

— Самое начало вечера, но не уверен. О чем ты думаешь? — поинтересовался он.

— Гадаю, какого черта нас понесло в Таиланд — учитывая, что тебе не было никакой нужды искать себе подругу.

— Мне так или иначе нужно отыскать верпардов. Хотя бы для того, чтобы обеспечить выживание вида.

— Но ведь Раху сказал, что пантеры, которые водятся к югу отсюда, обычные звери, а никакие не оборотни. — Кейтлин нахмурилась.

Перекатившись на спину, Карлос уставился в потолок.

— Он еще сказал, что к востоку от Чанг Май, на самой границе с Лаосом, тоже видели пантер, — продолжала она.

Выходит, не все еще потеряно.

— Мы поедем туда. Но сначала нужно позаботиться о том солдате, которого мы оставили в пещере.

— И еще мне нужно решить, хочу ли стать оборотнем.

— Нет. Мы не можем рисковать. Ничего страшного — будем жить, как все нормальные люди.

— С нормальными детьми? А как же выживание вашего вида?

Карлос пожал плечами.

— Ну, тут уж ничего не поделаешь. Будем надеяться на моих сирот. Быть может, когда они подрастут, у них появятся дети… много детей.

— Но мы не можем переложить на них это бремя! — возмутилась Кейтлин. — И потом… я хочу, чтобы наши с тобой дети были похожи на тебя!

— Никогда, — отрезал он. — Я не собираюсь рисковать твоей жизнью.

— Позволь напомнить, что это моя жизнь.

— Я не позволю тебе рисковать собой. — Лицо Карлоса потемнело.

— Ты возненавидишь меня за то, что я заставила тебя отказаться от своей мечты.

— А ты думаешь, я смогу жить с мыслью, что стал причиной твоей гибели? Нет, Кейтлин, я этого не переживу.

— С чего ты взял, что я непременно погибну? Ты ведь знаешь, я упрямая.

— Одной силы воли тут мало. — Карлос коротко фыркнул.

— А как насчет любви? — Кейтлин ласково взъерошила ему волосы. — Ты даже представить себе не можешь, как я тебя люблю!

— Я тоже люблю тебя, Каталина. — Он ласково коснулся губами ее лба. — И умру, если потеряю тебя.

Кейтлин нагнулась, подставив ему губы, и Карлос сдался.

Стоны Кейтлин музыкой звучали в его ушах. Всякий раз, как она выкрикивала его имя, он едва сдерживал ликующий рык. Это была его женщина. Его жена. Карлос проложил цепочку поцелуев вдоль ее живота и почувствовал, как она дрожит под ним. Все ее тело пронзали раскаленные иглы, она чувствовала его участившийся пульс и понимала, что он пытается справиться с собой.

Застонав, Кейтлин слегка раздвинула ноги, и ее запах ударил ему в ноздри. Карлос едва не потерял голову. Нагнувшись, он раздвинул мягкие складки и чуть слышно зарычал, когда почувствовал, какая она влажная и горячая. Разум его заволокло пеленой, он видел только обжигающий взгляд ее потемневших глаз. Зарычав, он одним мощным толчком ворвался в нее. По всему телу Кейтлин пробежала судорога, и этого оказалось достаточно, чтобы он забыл обо всем. Остались только ощущения, волны жара и сплетение тел, жаждавших большего. Его руки были сильными, губы ненасытными. Потом хриплое рычание вырвалось из его груди, и Карлос вытянулся возле нее, хватая воздух пересохшими губами.

На следующее утро, распрощавшись с вертиграми, Кейтлин и Карлос тронулись в обратный путь. День выдался пасмурным, одежда противно липла к влажному телу, но Кейтлин напомнила себе, что влажный воздух полезен для кожи, и разом повеселела. Еще полезнее для поднятия настроения был секс, которым они занимались накануне.

После трех часов изнурительного блуждания по горам вдали показалась деревня Акха. Встретивший их Ажай радушно пригласил их в свою хижину, чтобы перекусить с дороги. За обедом Кейтлин рассказала старому вождю о том, что они обнаружили в пещере, и о страшной смерти Танита.

— Нам нужно срочно связаться с друзьями. Только они могут помочь нам оживить того солдата, которого мы нашли, — добавила она.

Ажай понимающе кивнул.

— Если вы вскарабкаетесь на самый верх башни, то сможете позвонить. Сигнал ловится только там — так мы обычно связываемся с членами нашего племени, которые торгуют серебряными украшениями на базаре.

Доев, они последовали его совету. Забравшись на дозорную башню, Карлос набрал номер агентства «Бюро безопасности и расследований Маккея».

— Здорово, котяра! — приветствовал его Финеас. — Что стряслось?

Было немного странно слышать в трубке голос вампира, ведь солнце стояло еще высоко, но Кейтлин вспомнила, что в Нью-Йорке сейчас ночь.

— Привет, Финеас. Мы нашли тут в горах нечто весьма странное…

— Да неужели? — хмыкнул Финеас. — Небось накурились, признавайся!

Карлос сердито оскалился.

— Тут в окрестностях завелся вампир. Мы наткнулись на пещеру и обнаружили там не меньше сотни трупов.

— Не врешь?

— Помимо трупов, мы нашли тело. Похоже, этот бедняга пролежал в вампирической коме никак не меньше сорока лет.

— Чушь собачья! — недоверчиво хмыкнул Финеас. — Это был самый настоящий трупешник — ты просто не врубился, чувак.

— Признаков разложения нет. И к тому же на нем форма. К твоему сведению, это майор морской пехоты США.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию