Есть, охотиться, любить - читать онлайн книгу. Автор: Керрелин Спаркс cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Есть, охотиться, любить | Автор книги - Керрелин Спаркс

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Это любовь.

Кейтлин отчаянно зевала.

— Тебе совершенно не обязательно идти со мной, — твердил Карлос. Профессор хорошо говорит по-английски. Отправляйся в отель и отоспись.

— Нет. Со мной все в порядке. Чем сидеть в отеле, лучше уж подышать свежим воздухом. — Кейтлин хотелось размять ноги после долгого перелета.

Приземлившись в аэропорту Бангкока и обменяв доллары на баты, они взяли такси и отправились в отель.

Они зарегистрировались в тихом, удобном отеле, куда Кейтлин частенько селила приезжих знаменитостей еще в те годы, когда работала в посольстве. Приняв душ, они спустились и перекусили в ближайшем ресторанчике. Как выяснилось, оба любили тайскую кухню. А потом снова взяли такси и отправились в университет, где преподавал знакомый Карлоса.

— Он ожидает нас? — спросила Кейтлин, когда они отыскали здание факультета.

— Да, я позвонил ему, пока ты была в душе. — Карлос нажал кнопку лифта. — Его офис на третьем этаже.

Не прошло и нескольких минут, как они отыскали нужную дверь. Их встретил коротышка с круглым лицом, на котором сияла приветливая улыбка. На носу у него красовались толстые очки, из-за которых глаза его казались огромными. Жидкая прядь темных волос едва прикрывала лысую голову, блестевшую, как отполированный бильярдный шар.

— А-а-а, вы, наверное, Карлос! — Прижав обе руки к груди, коротышка церемонно поклонился. И тут заметил стоявшую рядом Кейтлин. — Вы привезли с собой очаровательную леди! — протянул он, с любопытством разглядывая ее.

— Моя жена, Кейтлин… Пантерра.

Кейтлин невольно улыбнулась, хотя эта фраза неприятно задела ее. Она не могла не заметить, с каким трудом Карлос выдавил ее из себя.

— Ваша жена? — Профессор захлопал глазами и стал еще больше похож на сову. — А я не знал, что вы женились.

— В самом деле? — Кейтлин театрально вздохнула. — Так я и знала. Мой муж так погружен в работу, что иногда забывает о моем существовании.

Карлос сердито покосился на нее.

— Я никогда не забываю о тебе… — он скрипнул зубами, — дорогая.

— О, ты такой милый! — Кейтлин повисла у него на руке, словно бы случайно прижавшись к нему грудью.

Карлос, что-то прошипев, выразительно поднял бровь.

— Дорогая, позволь представить тебе профессора Супата Сатапатпаттана.

— Рада познакомиться с вами, профессор Салапат-патман. — Сложив ладони, Кейтлин церемонно склонила голову.

— Его зовут Сатапатпаттана, — вполголоса поправил Карлос.

— Ну а я как сказала? — Кейтлин с невинным видом захлопала глазами.

— Прошу вас, зовите меня просто Пат. — Ничуть не обидевшись, профессор добродушно хохотнул. — Присаживайтесь. — Он снова уселся за стол.

Кейтлин с Карлосом устроились напротив него.

— Должен сразу сказать, что цель вашей экспедиции пробудила во мне интерес, — потирая пухлые ручки, начал профессор. — Если удастся получить факты, подтверждающие существование людей, способных оборачиваться кошками… Это станет величайшим научным открытием нашего века!

— Несомненно, — пробормотал Карлос.

— А уж принять участие в этой экспедиции великая честь для меня! — сияя, захлебывался от восторга профессор. — И для нашего университета тоже!

Кейтлин внезапно от души пожалела коротышку-профессора. Если Карлосу удастся отыскать верпардов, он сделает все, чтобы их существование так и осталось тайной. Так что надеждам профессора не суждено сбыться.

Пат расстелил перед собой карту.

— Это для вас. Красным кружком я отметил место, где был убит оборотень.

— Предполагаемый оборотень, — невозмутимо поправил Карлос.

— Ну вы же не думаете, что это слухи, — запротестовал Пат. — Вряд ли вы проделали весь этот долгий путь только ради того, чтобы послушать местные легенды. Неужели вы тоже не верите, что оборотни существуют?

В глазах профессора внезапно мелькнуло отчаяние, и это почему-то очень не понравилось Кейтлин. Почему он так горит желанием отыскать оборотней? Что им движет: жажда славы или что-то еще?

— Если честно, Пат, легенды о странных, сверхъестественных существах можно услышать в любой стране мира, — пожал плечами Карлос. — Снежный человек, Лох-Несское чудовище, чупакабра… всех не перечесть. Куда сложнее отыскать доказательства их существования.

— А у нас есть доказательства, — заторопился профессор. — Показания очевидца. — В волнении он сжал руки в кулаки. — Карлос, я уверен, ты отыщешь этих оборотней! Ты должен это сделать!

Нет… тут определенно что-то не так. Сделав безмятежно-глупое лицо, Кейтлин уткнулась в карту, старательно продолжая играть роль пустоголовой блондинки. Насколько она могла судить, красным кружком на карте была отмечена холмистая местность в северо-западу от Чанг Май.

Сделав глубокий вдох, профессор попытался взять себя в руки.

— Я нашел вам проводника — он встретит вас в Чанг Май. Его зовут Танит, он неплохо говорит по-английски.

— Отлично. Спасибо, Пат. — Карлос осторожно свернул карту. — Наш самолет прилетает в Чанг Май завтра в четверть пятого вечера.

— Просто жду не дождусь! — восторженно закатив глаза, проворковала Кейтлин. — Я читала об этих местах, пока искала в Инете отель. Оказывается, там есть древний город, представляете? И еще базар, где торгуют по ночам! У меня уже заранее слюнки текут при мысли, чего я там накуплю!

— Никаких базаров! — сурово отрезал Карлос.

— Но, милый, а подарки детям?! — заныла Кейтлин.

— Все, что ты там накупишь, нам потом придется тащить на себе через джунгли! А у нас и так неподъемные рюкзаки! — отрезал Карлос.

— Ну хоть какой-нибудь пустячок, самый маленький!

— Определенно женаты, — покачав головой, пробормотал профессор на тайском. И тут же перешел на английский. — Я немедленно позвоню Таниту, сообщу, когда вы прилетаете. Он будет встречать вас в аэропорту.

— Спасибо за помощь, профессор. — Карлос встал из-за стола.

— Вот, держите. — Профессор сунул ему визитку. — Тут все мои телефоны. Если понадобится, звоните в любое время. В любое! — подчеркнул он.

— Спасибо, — кивнул Карлос, сунув визитку в карман.

— Если что-то узнаете об оборотнях, тут же звоните, — повторил Пат.

В душе Кейтлин снова закопошились подозрения. Она нагнулась за сумкой, подумала и оставила бутылку на полу. Потом, подхватив сумку, повесила ее на плечо и с самым простодушным видом улыбнулась профессору.

— Спасибо. Было очень приятно с вами познакомиться, Пат.

— Взаимно. — Профессор с улыбкой закивал. — Надеюсь, вам повезет.

Распрощавшись с профессором, они направились к двери.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию