Есть, охотиться, любить - читать онлайн книгу. Автор: Керрелин Спаркс cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Есть, охотиться, любить | Автор книги - Керрелин Спаркс

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Мысли лихорадочно закружились у нее в голове. Кейтлин пыталась найти объяснение… и не находила его. Эти двое оба стали опекунами осиротевших детей. Может, они и спасали их вместе? Может, убийство жителей деревни произошло у них на глазах? Возможно, они оба рисковали жизнью, чтобы спасти уцелевших сирот? Но что бы это ни было, Кейтлин могла бы поклясться, что пережитое оставило глубокую рану в душах обоих друзей.

Отодвинувшись, Фернандо погладил Карлоса по щеке.

— Я скучал по твоему лицу, — глухо пробормотал он.

У Кейтлин перехватило дыхание. Ошибки быть не могло — глаза Фернандо сияли любовью. А Карлос… Она задохнулась. В глазах Карлоса стояли слезы. Кейтлин схватилась за грудь. Может быть, это и есть причина, почему Карлос с таким упорством отталкивает ее? Но ведь он поклялся, что он не гей… Проклятие, рассердилась Кейтлин. Ну и где тут логика? Какая-то бессмыслица!

Спохватившись, она еще глубже забилась в угол. Меньше всего ей сейчас хотелось, чтобы мужчины заметили ее присутствие.

Карлос, накрыв лежавшую у него на щеке ладонь Фернандо, осторожно убрал ее.

— Ты скучал по его лицу… — негромко поправил он.

Его лицу? Кейтлин окончательно растерялась.

Фернандо со вздохом отодвинулся. В его глазах мелькнула боль. Кейтлин попыталась юркнуть под лестницу, но Фернандо заметил какое-то движение и обернулся.

— Мы не одни, — все так же на португальском пробормотал он.

Карлос вскинул голову, увидел Кейтлин, и лицо его напряглось.

— Простите, — извинилась, сбегая по лестнице, Кейтлин. В отличие от мужчин она говорила по-английски. — Не хотела вам мешать. Я как раз шла на кухню, собиралась поужинать, — поспешно объяснила она.

— Я уже заказал по телефону пиццу, — буркнул Карлос. — Обещали доставить через четверть часа. Знакомься, это Фернандо Кастело.

— Здравствуйте. А я Кейтлин Уилан. — Она радушно протянула мужчине руку.

— А, так вы и есть Кейтлин? — улыбнулся Фернандо. В его речи слышался легкий акцент. — Коко и Ракель все уши прожужжали мне о вас. Похоже, вы им очень понравились.

— Они мне тоже, — засмеялась Кейтлин. — Жду не дождусь, когда увижу их снова. К счастью, ждать недолго — всего лишь до вечера.

— Что?! — Нахмурившись, Карлос обернулся.

— Я еду в школу вместе с вами, — невозмутимо объяснила Кейтлин.

Карлос покачал головой:

— Нет. Ты никуда не едешь!

— Еще как еду! — упрямо вздернув подбородок, отрезала Кейтлин. — Кстати, меня пригласила Тони.

И без того суровое лицо Карлоса исказилось от гнева, Кейтлин ответила ему не менее свирепым взглядом. Они уставились друг на друга, как два кота перед дракой.

— Очень интересно, — негромко пробормотал Фернандо. — Просто дуэль взглядов. Извините, ребята, в другой раз я бы ни за что не стал вмешиваться, но я в воздухе со вчерашнего дня, только что приехал из аэропорта и предпочел бы принять душ и вообще привести себя в порядок, прежде чем увижусь с детьми.

— Конечно. — Карлос слегка покраснел. — Можешь воспользоваться моей комнатой. Я тебя провожу. — Схватив за ручку дорожную сумку на колесиках, он направился к лестнице.

Фернандо поднял с пола рюкзак. И подмигнул Кейтлин.

— Не волнуйтесь, — заговорщически шепнул он. — Он не гей.

— Я все слышу! — откуда-то сверху прорычал Карлос.

Фернандо, хихикнув, снова подмигнул Кейтлин и бросился догонять Карлоса.

Она смотрела им вслед, пока двое мужчин не скрылись из виду. Как случилось, что обычный человек стал опекуном пяти осиротевших детенышей верпардов, спрашивала она себя. Судя по всему, ей еще многое предстоит узнать. Если она позволит Карлосу уехать в экспедицию без нее, у нее не останется шанса узнать его получше. А он… он найдет женщину своего племени, и она станет его подругой. А потом он забудет ее.

Стало быть, если она твердо намерена заполучить Карлоса, выход только один. Она должна ехать с ним.

Глава 16

— Ух ты… мне нравится! — восхищенно присвистнула Кейтлин, войдя в спальню, которую делили Коко и Ракель. — Люблю яркие краски!

— Вот это моя постель. — Коко растянулась на широченной кровати — пурпурное покрывало было украшено узором из ярко-розовых сердечек.

— Миссис Макфи позволила нам самим выбирать такие вещи, — по-португальски объяснила Ракель, подведя Кейтлин к своей постели. Размерами она не уступала кровати, на которой спала Коко, только покрывало на ней было ярко-розовое, а вместо сердечек узором служили пурпурные короны.

Присев на краешек постели Коко, Кейтлин с любопытством оглядела спальню. Стены комнаты были окрашены в розовый цвет, пол между кроватями покрывал пушистый пурпурный ковер. Тони явно старалась, чтобы обе девочки чувствовали себя как дома. И все-таки спальня имела какой-то унылый сиротский вид, решила Кейтлин. Может, потому, что тут не было ни мягких игрушек, ни всяких забавных пустячков, которые так любят девочки.

Мысленно похвалив себя за предусмотрительность, Кейтлин сунула руку в сумку и вытащила из нее двух матрешек.

— Знаете, у меня их так много, что эти явно лишние. Вот я и подумала — вдруг они вам понравятся? — Она с улыбкой показала их девочкам.

Обе явно обрадовались подарку. А стоило только Кейтлин развинтить одну матрешку и показать, что внутри прячется другая, как малышки, ахнув от изумления, радостно завизжали.

— Одна внутри другой! — благоговейно прошептала Ракель.

Кейтлин протянула каждой по матрешке.

— Спасибо! — Смеясь и щебеча на португальском, малышки принялись развинчивать матрешек.

Кейтлин с улыбкой смотрела на них. Ее сокровища доставили ей больше радости, чем когда они принадлежали ей одной.

Прошло уже больше часа, как она прибыла в школу. Вампирам пришлось изрядно потрудиться — телепортировать Кейтлин, Карлоса и Фернандо вместе с его вещами за один раз не получилось. Малыши-верпарды с нетерпением ожидали их приезда, а увидев Фернандо, они принялись бурно обнимать его, и прихожая наполнилась радостным визгом, смехом и счастливыми воплями.

Кейтлин не могла не заметить, что Фернандо чувствует себя как в своей тарелке — в отличие от Карлоса он радовался и веселился, как ребенок. Нет, она не сомневалась, что Карлос искренне привязан к малышне. Она видела, какая любовь светилась в его глазах, когда он говорил о них. И она уже успела понять, что он готов яростно защищать их — даже ценой собственной жизни, если понадобится. Но по какой-то непонятной причине он как будто боялся открыть им свою душу.

Старшему из детенышей-верпардов, Эмилиано, уже исполнилось шестнадцать. Это был долговязый, немного нескладный подросток, но Кейтлин, приглядевшись, поняла, что со временем из него получится красивый молодой человек, которого будет отличать та же кошачья грация в движениях, что и Карлоса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию