Ради любви - читать онлайн книгу. Автор: Элейн Барбьери cтр.№ 109

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ради любви | Автор книги - Элейн Барбьери

Cтраница 109
читать онлайн книги бесплатно

Джиллиан вгляделась в открытое лицо молодого человека. Ничего не значащими словами здесь не отделаться. Они слишком долго были вместе, их жизнь стала частью его жизни, и так просто он с ними не расстанется. Теперь нужна только, правда. Она обязана ему слишком многим.

Глубоко вздохнув, Джиллиан медленно заговорила:

— Не знаю, смогу ли все тебе объяснить. Я не мучаюсь, Кристофер. Это груз смирения.

— Смирения?

— Ты же знаешь, какая я упрямая, — натянуто улыбнулась Джиллиан. — Мне неимоверно тяжело примириться с беспомощностью.

— Ты имеешь в виду ребенка… — нахмурился Кристофер.

— Нет… — Джиллиан положила ладонь на свой плоский живот, как будто это могло помочь ей найти верные слова. — Я ни о чем не жалею, особенно о ребенке. Это мой ребенок, и он зачат в любви.

— В любви?

— Да, в любви. — Слова вырвались из самого ее сердца, и она смело встретила недоверчивый взгляд Кристофера. — Единственная проблема в том, что Дерек не любит меня. Я так хотела, чтобы он полюбил меня. Я отчаянно надеялась, до самого последнего момента надеялась, что Дерек скажет мне о своей любви, но он так ничего и не сказал. Вместо этого он дал мне свободу и ушел.

Кристофер начал было возражать, но Джиллиан не дала ему договорить:

— Я знаю, Кристофер. Нельзя сказать, что Дерек совсем меня не любит. Он любит меня, но по-своему… Понимаешь? — Она перевела дыхание. — Когда прошло первое потрясение, я ужасно разозлилась из-за того, что он так легко меня отпустил. Я почувствовала себя преданной. Мне хотелось рвать и метать, вопить от ярости, топать ногами… Но это прошло, и сейчас я спокойна.

— Эндрюс просто глупец.

— Может быть, он умнее, чем ты думаешь, — грустно рассмеялась Джиллиан.

— Нет, Джиллиан, он действительно глуп. — Кристофер неожиданно обнял ее и привлек к себе. Джиллиан почувствовала тепло его тела, и ей стало грустно. Вдруг захотелось, чтобы он подольше не отпускал ее. И тут она услышала прерывистый шепот Кристофера, зарывшегося лицом в ее волосы:

— Я лучше, чем кто-либо другой, знаю, какой он глупец, потому что я…

Молодая женщина инстинктивно рванулась из его рук и быстро договорила:

— Потому что ты мой друг… Ты даже не понимаешь, что это значит для меня — знать, что ты мой друг… И так будет всегда.

Кристофер не сводил с нее глаз.

— Твой друг… — тихо повторил он. Джиллиан готова была разрыдаться. Но она собрала всю свою волю и едва слышно прошептала:

— Да, Кристофер… Ты мой друг… Мой самый дорогой друг.

Она посмотрела на юношу долгим-долгим взглядом, приподнялась на цыпочки и легонько поцеловала его в щеку. Потом ласково взяла под руку и повела к кухне.

Когда они подошли к двери, Кристофер хмуро произнес:

— Знаешь, Джиллиан, твои слова ведь ничего не меняют. — Она застыла на месте, не в силах произнести ни слова. — Понимаешь, меня мало волнует, рассердишься ты или нет и что там подумает миссис Хили. Все равно ты у меня тяжести поднимать не будешь.

Джиллиан громко рассмеялась, испытывая невероятное облегчение.

— Господи, Кристофер, да ты самый непреклонный человек на свете!

Она вошла в кухню, и ее улыбка медленно угасла. Милый Кристофер… Любая женщина была бы счастлива его любовью.

Любая, но не она.


Одри склонилась над разделочным столом, но ничего не видела из-за слез. Она не могла забыть Джиллиан с вымученной улыбкой и полными боли глазами, и Кристофера, напряженного, исполненного какой-то невероятной решимости.

Пытка продолжалась, и ей не было конца. Еще немного, и у нее больше не останется сил терпеть.


Дерек, сгорбившись, сидел за своим столом. Покрасневшие глаза немилосердно резало, голова раскалывалась от боли после очередной бессонной ночи. Прошедшие две недели были очень непростыми в его жизни. Удивительно, но Роберт Дорсетт, незримо следивший за каждым шагом своей жены, одержимой преследованием бывшего любовника, вдруг стал его горячим союзником. Действовал Дорсетт быстро и решительно, используя все свое влияние. Именно его усилиями Барретт оказался в местной тюрьме, где теперь ждал суда, обвиняемый во многих тяжких преступлениях. Дерек был уверен, что Дорсетт приложил руку и к тому, что на «Воина зари» снова зачастили торговые агенты, предлагая контракты один выгоднее другого. И вчера он заключил на удивление отличную сделку.

Теперь он знал точный день отплытия. Погрузка шла полным ходом, денежные дела поправились, но радости не было. Днем и ночью его упорно преследовал образ женщины с серебристыми волосами.

Дерек мысленно застонал. Сколько раз за день он выскакивал в коридор, потому что явственно слышал знакомые легкие шаги. Сколько раз оборачивался, будучи уверенным, что Джиллиан рядом. Сколько раз он просыпался среди ночи и с надеждой протягивал руку, чтобы коснуться ее горячего тела…

Дерек устало прикрыл глаза. В груди нестерпимо болело. Только сейчас он начал понимать, что с уходом Джиллиан потерял самого себя. Дать ей свободу, к которой она так страстно и упорно стремилась, оказалось намного легче, чем он думал. Но в ушах снова и снова звучали ее слова, которые не оставляли ему выбора.

«…Неужели ты не понимаешь? Все, что происходило между нами, было иллюзией…»

Сердце Дерека истекало кровью, а в душе шла битва между чувством и рассудком. Это незримое поле боя находилось в нем самом, и бежать было некуда.

Дерек потер воспаленные глаза. Он и не думал, что самые обычные слова смогут навсегда разделить его и Джиллиан и в этой ситуации он окажется таким беспомощным, бездеятельным и бесприютным, как сейчас.

Звук открывшейся двери заставил Дерека приподнять голову. Перед ним стояло прекрасное видение с серебристыми волосами. Дерек даже перестал дышать и вскочил из-за стола. Стул с грохотом упал на пол. Этого просто не могло быть.

Видение продолжало неподвижно стоять в дверях. Он сделал шаг вперед, потом еще один… И замер на месте.

— Зачем ты заявилась сюда? — холодно поинтересовался он.


Задний двор таверны был погружен в мирную предвечернюю тишину. Слышалось лишь негромкое щебетание какой-то пичуги да шипение зеленой ящерицы, угрожающе раздувавшей шею. Налетевший теплый ветерок легонько шевельнул пряди волос, прилипшие к вспотевшему лицу Джиллиан. Вздохнув, она устало выпрямилась и убрала волосы тыльной стороной ладони. Перед ней стояло полное грязной мыльной воды корыто. Позади на длинной веревке трепетали выстиранные белые скатерти. Непонятный звук заставил ее резко обернуться.

Дерек!

От неожиданности Джиллиан буквально окаменела. Дерек подходил все ближе, и ей казалось, что сердце сейчас или разорвется, или выскочит из груди. Лицо у Дерека было усталое, движения немного скованные.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению