Маленькая страна - читать онлайн книгу. Автор: Чарльз де Линт cтр.№ 110

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маленькая страна | Автор книги - Чарльз де Линт

Cтраница 110
читать онлайн книги бесплатно

— А что случилось потом? — спросила Джоди.

— Холодное железо.

Джоди покачала головой:

— Не понимаю.

— Ваш мир помешался на металлах, но золота, серебра, меди, бронзы и олова вам вскоре оказалось недостаточно. Вам понадобилось железо из-за его прочности. Однако оно обернулось анафемой для нас и таковым остается по сей день. Тонкая грань между нашими мирами постепенно превращалась в толстую стену, и вскоре только сны поэтов могли проникать сквозь нее.

— А ты поэт? — поинтересовалась Джоди. — Однажды я видела поэта — в Трущобах. Его стихи были забавными, хотя и не всегда рифмованными. Ты какие пишешь?

— Я говорю о стихах в старом понимании, — ответил Эдерн. — Их слова наполнены магией.

— А я думала, что магия кроется в именах.

— Верно. Но ведь имена — это тоже слова, причем те, что мы усваиваем самыми первыми, только-только начиная изучать окружающий мир. Для большинства из нас они теряют свою силу, когда мы вырастаем, но над поэтами время не властно.

— Так ты все-таки поэт или нет? Ну, в том самом смысле? Ты… ты волшебник?

— В некотором роде — да.

— Тогда почему ты не использовал свою магию, чтобы сбежать от Вдовы?

— Потому что она заключила меня в тело из железа.

— В сплаве, из которого была сделана кукла, содержалось железо?

Эдерн кивнул:

— Она поймала мой спящий дух и перенесла из моего мира в ваш, а затем поместила в металлическую ловушку так, чтобы я не мог вернуться домой, где осталось спать мое настоящее тело.

— Так, значит, ты никогда не был путешественником? И Вдова не превращала тебя в Маленького Человечка, как меня?

— Нет.

— Почему ты солгал мне?

— Я не был уверен, что могу тебе доверять.

— Но теперь-то ты мне доверяешь?

— Теперь я доверил бы тебе даже собственную жизнь.

— И что же изменилось за столь короткий срок?

— Я узнал тебя. Если бы мы провели в твоем мире немного больше времени, я бы сказал тебе об этом еще там.

„Сейчас, конечно, можно говорить все, что угодно“, — подумала Джоди. Но потом вдруг почувствовала, что верит Эдерну, сама не понимая почему. Может, она тоже „узнала“ его, что бы под этим ни подразумевалось. А может, ей просто хотелось ему верить…

— Зачем тебе понадобилось, чтобы я очутилась здесь? — спросила она наконец.

— Наши миры нуждаются друг в друге. Они разделились, и это повлекло за собой дисгармонию, в результате которой сегодня страдают оба наши народа. Ваш мир все более стремится к упорядоченности и рационализму, все в нем разложено по полочкам. Скоро люди совсем утратят способность мечтать, верить в волшебство, радоваться встрече с чудом, и их разум покроет плотная пелена. Со временем ваш мир станет таким тусклым и унылым, что обитатели сами разрушат его своим невежеством и слепотой.

— А твой мир?

— Он становится слишком сказочным. Магия прямо-таки бурлит в нем. Все воображаемое немедленно воплощается в реальность, и если это срочно не взять под контроль, то очень скоро мой мир превратится в царство хаоса.

— Звучит как одна из сомнительных теорий Дензила, — улыбнулась Джоди.

— Как это?

— Ну, он говорит, что у каждого полушария нашего мозга своя… — девушка немного помолчала, подбирая нужное слово, — своя функция. Левое — доминирующее — похоже на капитана люггера: оно отвечает за все внешние аспекты жизни, причем следит за ними так внимательно, словно смотрит через микроскоп. А правое вмещает наше скрытое „я“. Именно оно — источник всех наших чувств и инстинктов. Оно обеспечивает нам широкое видение мира, но связывает его отдельные части воедино не методом проб и ошибок, а интуитивно. Проблема заключается в том, что правым полушарием нельзя управлять так, как левым, — вот почему Дензил называет это „я“ скрытым. Однако если его не задействовать совсем, она заснет. Дензил говорит, что человек может стать полноценной личностью, только если у него одинаково развиты оба полушария.

— Совершенно верно, — согласился Эдерн. — Ваш мир тускнеет, быстро превращаясь в мрачное, тоскливое место, пропитанное запахом тлена. А в моем мире так много света, что однажды он может попросту поглотить нас. Все мы — и ваш народ, и мой — наделали ошибок, которые можно исправить, только вновь объединив наши миры.

— Но ты заблуждаешься, — возразила Джоди. — В моем мире тоже есть люди, способные создавать прекрасные вещи, — художники и скульпторы, писатели и музыканты… Если в них нет вашего света, то где тогда они берут вдохновение?

— А много ли таких людей по сравнению с остальными? — прищурился Эдерн.

Джоди опустила голову.

— То же самое происходит и с нами, — вздохнул Эдерн. — У нас тоже есть мыслители и ученые, но их единицы, и, хотя они весьма уважаемы, едва ли кто-нибудь отчетливо понимает, что ими движет и что они пытаются донести до нас.

Джоди медленно кивнула:

— Это как с творцами в моем мире. Я думаю, иногда они сами не знают, что и зачем создают.

— Они подсознательно тянутся к Призрачному Миру, — улыбнулся Эдерн. — Точно так же, как мой народ тянется к Миру Железному — к вашему.

Это признание показалось Джоди прекрасным поводом спросить о том, что занимало ее с первых минуты пребывания в Призрачном Мире.

— А где твой народ?

— Они прослышали о твоем прибытии и теперь не выйдут, пока ты здесь.

— Очень мило, — надулась Джоди.

— Нет-нет, — поспешил успокоить ее Эдерн. — Не обижайся. Ничего личного — у них есть для этого веская причина. Соприкоснувшись с Железным Миром, мы навсегда теряем покой. Мы и так тоскуем по своей второй половине и мечтаем о воссоединении, а после встречи это чувство может стать настолько невыносимым, что мы попросту сойдем с ума.

— Так же как смертные, побывавшие в Волшебном Царстве?

Эдерн кивнул.

— Наши сказки повествуют о том же, — заметила Джоди. — Мол, подобный опыт способен сделать человека сумасшедшим… или поэтом. — Она пристально посмотрела на Эдерна. — С тобой так и случилось?

Он снова кивнул:

— Я проспал в вашем мире слишком долго.

— Проклятие! А со мной это тоже произойдет?

— Не знаю. Но надеюсь, что вместе мы что-нибудь придумаем.

— Но я не обладаю магическим даром, — развела руками Джоди. — Я вообще ничего собой не представляю.

— А тебе ничего и не нужно. Только сочувствие… и музыка.

Джоди рассмеялась:

— Тогда ты выбрал не того человека. Я не играю ни на каких инструментах, а когда пытаюсь петь, люди и вправду бурно аплодируют, но лишь для того, чтобы заставить меня замолчать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию