Путь в царство любви - читать онлайн книгу. Автор: Элис Детли cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путь в царство любви | Автор книги - Элис Детли

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Она еще раз посмотрела на часы, подумав, не сходить ли им куда-нибудь, чтобы скоротать час-другой. Сначала эта идея показалась ей безрассудной. Однако, подумав…

С тех пор как Гарри Фелл заметил их с Томом около собора, прошло десять дней. Но ни сам Марк Филдинг, ни его люди в Сан-Марио больше не объявлялись. Китти постепенно все больше склонялась к мысли, что превратно истолковала намерения старика. По неведомым ей причинам тот, казалось, утратил всякий интерес к внуку.

Возможно, эти рассуждения слишком скороспелы и опрометчивы, но не то же ли самое говорил Джеффри Грегу в тот вечер, когда она невольно подслушала их разговор?

Все же она решила, что не стоит уходить слишком далеко от дома. Не пойти ли ей к Каролине, которая жила всего в трех кварталах от них. Они могли бы прихватить с собой Джоя, а затем прогуляться до церкви.

Их не будет достаточно долго, так что Джеффри сможет выспаться, а Том тем временем отвлечется.

Вытерев полотенцем мокрые руки, Китти вышла в коридор и, подойдя к телефону, набрала номер подруги. Когда та ответила, Китти предложила ей встретиться.

— Мы выходим минут через десять, если не возражаешь, — сообщила она.

— Ну что ты, — ответила Каролина. — Только зачем вам идти пешком? Мы можем заехать за вами на машине.

— Нет, нет, не стоит. Мы лучше прогуляемся. Всего три квартала, к тому же с нами собака. Может, Том по дороге немного развеется.

— Тогда до встречи. Ждем.

Китти улыбнулась и, положив трубку на место, вернулась на кухню.

— Ну что? Пойдем прогуляемся? — обратилась она к сыну.

— Куда мы идем? — радостно оживляясь, спросил малыш.

— К Каролине, потом в церковь вместе с ней и Мигелем.

Сын нахмурился, очевидно разрываясь между желанием остаться дома, ожидая пробуждения Джеффри, и не менее сильным желанием пойти в гости.

— А мы можем после церкви немного побыть у тети Каролины, чтобы я покачался на качелях? — спросил он.

— Ну конечно, дорогой, — поспешно согласилась она.

— Ладно, тогда идем.

Пока Том переодевал рубашку, Китти нашла в одном из ящиков листок бумаги и ручку. Она решила оставить Джеффри — на тот случай, если он проснется, — записку о том, куда они отправились. Затем взяла с металлического подноса на столе ключи от входной двери, выманила пса из-под стола, крикнув заветное "гулять", и надела туфли на высоких каблуках.

Оказавшись на улице, она беспокойно посмотрела по сторонам. Тяжело переваливаясь с ноги на ногу, от них удалялась какая-то одетая в черное старуха. На перекрестке стояли люди и ждали, когда по сигналу светофора остановится поток машин.

Все было как всегда. Никаких подозрительных личностей. И все же…

— Мама, пойдем! Ну пойдем же, — начал канючить и тянуть ее за руку Том.

— Идем, идем.

Отбросив мнительность — а верно ли она поступает? — Китти закрыла дверь на ключ и, крепко держа пса на поводке, тронулась следом за сыном.

На углу она замедлила шаг и осторожно осмотрелась по сторонам, но снова ничего подозрительного не обнаружила. Четверо людей шли впереди нее, очевидно тоже держа путь к церкви. На той улице, которую им предстояло пересечь, стояла пустая машина с местными номерами, так что Китти успокоилась.

Они тихо-мирно шли по улице, когда сзади раздался тяжелый стук шагов. Кто-то явно догонял их. В тот же самый момент Джой повернулся и зарычал.

— Мамочка, что это… — начал тревожно Том и осекся.

У Китти от дурного предчувствия бешено заколотилось сердце: оглянувшись через плечо, она увидела двоих мужчин. Китти узнала их мгновенно, хотя и видела этих людей всего только один раз в обществе Чарлза.

— О нет, — вырвалось у нее. — Нет!

Выпустив из рук поводок, она схватила малыша на руки и бросилась бежать. Собака со злобным рыком преградила преследователям путь. В следующее мгновение Китти услышала, как один из преследователей грязно выругался, затем раздался глухой удар, а вслед за ним — жалобный собачий визг.

Оглянувшись на бегу, Китти увидела, как пес тяжело рухнул на асфальт. Негодяи уже практически поравнялись с ней и теперь обходили с обеих сторон.

— Ну же, Китти, детка, отдай нам мальчишку. Не заставляй делать тебе больно, — увещевал ее тот, что слева, угрожающе помахивая перед ее лицом пистолетом.

— Оставьте нас в покое! — закричала она.

— Мамочка, мама! — истошно заголосил Том.

— Старик хочет получить мальчишку, а его желание — закон, — подхватил второй.

— Нет! — выкрикнула она, сильнее прижимая к себе ребенка и стараясь проскочить между ними.

Кто-то должен увидеть, что происходит, кто-то же должен помочь ей! Словно затравленный зверь, Китти озиралась по сторонам, моля Бога о помощи. Но вокруг не было ни души.

Один из преследователей схватил Китти за плечо и, развернув к себе, стал вырывать из ее рук ребенка. Обезумев, она закричала и стала бить ногами мучителей.

— Ах, ты так… — грязно выругавшись, второй негодяй чем-то тяжелым ударил Китти по голове.

— Нет, нет… — умоляюще шептала она, когда из ее ослабевших рук выхватили малыша, и, падая, продолжала шептать: — О Боже, только не это. Нет…

Острая боль отуманила мозг, к горлу подступила тошнота, и Китти рухнула навзничь. Мириады огненных колец вспыхнули перед затуманившимся взором Китти и погасли. Черная пустота поглотила ее.


Джеффри проснулся, все еще чувствуя легкое головокружение после принятой болеутоляющей таблетки. Он перевернулся на спину и уставился в потолок: у него было странное ощущение, что его разбудил отчаянный женский крик. Чувствуя ломоту во всем теле, Джеффри оделся и вышел на улицу. Был теплый солнечный денек, кругом все дышало миром и покоем, но неосознанное беспокойство мучительно тревожило его. Где Китти, что случилось? Он ускорил шаги и завернул за угол.

Почему лает Джой?

Надсадный истерический лай, несомненно, принадлежал его псу. Как собака очутилась на улице? Чувствуя, что случилась беда, Джеффри почти побежал.

На улице собралась взволнованная небольшая толпа. В центре этой толпы он заметил неистово лающего пса. Это Джой! Рядом на тротуаре ярко-зеленое пятно — точно такого же цвета было платье у Китти… Она надевала его на прошлой неделе.

Почуяв неладное, Джеффри распихал толпу и увидел жену.

— Китти, — крикнул он, бросаясь перед ней на колени и пытаясь привести ее в чувство. — Китти!

Китти не подавала признаков жизни. На левой стороне головы зияла кровоточащая рана. У Джоя из пасти тоже текла кровь, и он поджимал лапу, но злобно лаял и кидался на всякого, кто пытался приблизиться к хозяйке. А Том… Где же Том?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению