Щедрый любовник - читать онлайн книгу. Автор: Жаклин Бэрд cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Щедрый любовник | Автор книги - Жаклин Бэрд

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Ты действительно так думаешь? — спросила она, едва дыша.

— Нет… да… — простонал он снова и, схватив ее руку, оторвал ее от своего тела. — Ты всегда дразнишь, — выдохнул он и, схватив обе ее руки за запястья, поднял их над ее головой. А затем впился в ее губы страстным поцелуем. Она попыталась высвободить руки, но он только сильнее сжимал их.

Чувствуя все нарастающее возбуждение, она выгибалась в его руках. Но в тот же миг, как Сэлли поняла, что больше не выдержит, он отпустил ее. Обвив своими изящными руками его шею, она притянула Зака к себе и прижалась губами к его губам, откликнувшись на жадный призыв своего тела.

Неожиданно почувствовав боль, Сэлли вскрикнула, и он замер:

— Ты девственница!

— Была… — пробормотала она в смятении.

Он повернулся на спину, увлекая Сэлли за собой. У него никогда еще не было такой женщины. У нее было чувственное тело, и она мгновенно откликалась на его малейшие прикосновения. Обычно Зак занимался сексом с какой-нибудь легкомысленной партнершей только для того, чтобы расслабиться, и его единственной целью было добиться, чтобы оба они получили удовлетворение.

Но с Сэлли занятие сексом превратилось в чувственный пир… и радость…

Зак не мог поверить, что она была девственницей. Он никогда не занимался любовью с девственницами, более того, старался держаться от них подальше. Но сейчас, с каким-то собственническим чувством, он испытывал необыкновенное удовольствие оттого, что познакомил эту очаровательную Салмакиду с радостями секса. И что было совсем уже странно, ему хотелось защитить ее…

— Ты в порядке, Сэлли? — выдохнул он, когда его дыхание успокоилось, и убрал ей со лба волосы не совсем твердой рукой.

Она не сказала ни слова — возможно, потому, что он причинил ей боль; потеряв контроль над собой.

Неожиданно он понял, почему она сказала ему «нет» той ночью. Она не дразнила его. Это был совершенно естественный страх перед неизведанным. От этой мысли стало намного легче, но одновременно и тяжелее. Он навалился тогда на нее всей своей тяжестью, потому что думал, что она была опытной женщиной, а ничто не было так далеко от правды…

Сэлли лежала, прижавшись к груди Зака, прислушиваясь к его учащенно бьющемуся сердцу. Она слышала его вопрос, чувствовала прикосновение его руки I своей голове, но не подняла глаз. Она не могла…

Даже в самых смелых мечтах она не могла представить, что секс будет таким всепоглощающим. Зак оказался не просто щедрым любовником, он был идеальным. Сэлли почему-то была уверена в этом.

— Сэлли? — тихо повторил Зак. — Я спросил, в порядке ли ты?

Пришлось посмотреть ему в лицо, и, упершись руками в его грудь, она повернулась и искоса взглянула на него.

— Все прекрасно, — пробормотала она.

Зак соскочил с кровати:

— Мне нужно в ванную.

— Напротив кухни, — пробормотала Сэлли, но он уже пересекал комнату, совершенно не смущаясь своей наготы.

Она провожала его взглядом, втайне восхищаясь крепкими ягодицами и широкой спиной. Высокий, гибкий, бронзовый, он двигался с фацией лоснящегося камышового кота. Он был ее любовником, и приятная легкая дрожь сотрясла ее пресыщенное тело…

Зак стоял в ванной комнате, держась за края ванны и опустив голову. Это был лучший секс в его жизни, а он был взбешен этим ее «прекрасно». Не «отлично», не «потрясающе» и даже не «хорошо». Нет, ему ответили «прекрасно». Но хуже всего было то, что он чувствовал стыд оттого, что не оставил ей другого выхода, фактически принудив к сексу.

Сэлли обладала удивительной способностью смущать и сбивать его с толку, как никакая другая женщина из тех, кого он знал, и впервые в своей взрослой жизни Зак засомневался в своем сексуальном искусстве. Но только на секунду.

Он поднял голову и взъерошил волосы. Сэлли все время отвечала ему. Она не могла имитировать свою реакцию. Она была пламенем в его руках. Это случилось с ней впервые в жизни, так, может быть, поэтому она не находила нужных слов? И ему не следовало так резко уходить от нее? Как говорил его опыт, женщины любили, чтобы их ласкали после секса…

Зак вышел из ванной и остановился возле кровати. Роскошные рыжие волосы Сэлли были рассыпаны спутанными локонами по подушке, губы вспухли от его поцелуев, изящное тело лениво распласталось на белых простынях. И он снова почувствовал желание…

Она подняла на него глаза.

— Ты вернулся, — пробормотала она и подвинулась, давая ему место. И тут он увидел темное пятно на простыне. Он помолчал минуту, потом вытянулся рядом с ней и с мрачным видом откинул несколько прядей с ее лица.

— Ты уверена, что я не причинил тебе вреда? Почувствовав прикосновение руки Зака, Сэлли взглянула в его глаза. Она могла бы поклясться, что на мгновение увидела в их влажной глубине какую-то неуверенность.

— Все прекрасно, честно.

— Черт побери, Сэлли! Ты на все отвечаешь «прекрасно»?

— А что бы ты хотел от меня услышать? — спросила она, усмехнувшись. — Ты действительно щедрый любовник. Если бы я знала, что теряю, я бы не ждала так долго!

— Тебе следовало сказать мне, что ты — девственница.

Зак казался огорченным. Как это по-мужски — показать, что во всем виновата женщина… Тут Сэлли вспомнила, почему оказалась здесь.

— Разве это изменило бы что-нибудь? — спросила она и села, скрестив руки на груди. Если бы покрывало оказалось где-нибудь рядом, она бы закуталась в него. Она оказалась здесь по требованию Зака, из-за того, что натворил ее отец, и никогда не забудет этого. — По существу, ты платишь моему отцу за то, чтобы я была твоей любовницей. — Она метнула на Зака холодный насмешливый взгляд. — Я пыталась предупредить тебя, что, возможно, не так искусна… Так что не вини меня, если получил меньше того, о чем договаривался.

Его лицо потемнело от гнева.

— Ты права, — натянуто сказал он. — Не было бы никакой разницы. — Он протянул руку и схватил ее за волосы. — Что касается того, что ты не так искусна… ты очень способная и скоро научишься всему, что необходимо, чтобы доставить мне удовольствие.

Их взгляды встретились, и она ахнула, увидев в его глазах хищное выражение.

Он резко наклонил ее голову и властным поцелуем прижался к ее губам. А затем обхватил Сэлли за талию и поднял. То, что последовало дальше, не шло ни в какое сравнение с тем, что происходило до того…

Их тела сплелись во взаимном отчаянном первобытном экстазе. Они целовались, царапались. Когда он остановился на минутку, уставившись на нее горящими темными глазами, Сэлли простонала:

— Пожалуйста… Зак…

— Наконец-то, — прорычал он, и огонь их страсти вышел из-под контроля, поглотив их обоих.

Долгое время в комнате было слышно лишь прерывистое дыхание Зака. Он лежал, навалившись на нее всей тяжестью. Позднее Сэлли возненавидит его, а возможно, и себя, но сейчас у нее не было сил…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию