Щедрый любовник - читать онлайн книгу. Автор: Жаклин Бэрд cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Щедрый любовник | Автор книги - Жаклин Бэрд

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Отведав основное блюдо, они ждали десерт, когда Ал неожиданно встал, обошел стол и взял руку Сэлли в свои. Его голубые глаза неожиданно стали серьезными.

— Ну, хватит обо мне, старушка! Ты старалась ничего не рассказывать мне о том, что происходит в твоей жизни помимо работы. Что с тобой случилось?

— Не со мной. — Она вздохнула. — С моей мамой.

Для нее было таким облегчением поговорить с кем-то о своих проблемах! И она рассказала ему о несчастном случае с мамой и о прогнозе врачей. Ал поднес к своим губам ее руку и поцеловал тыльную сторону ее ладони.

— Сочувствую, Сэлли. Это, должно быть, очень тяжело. Если я могу что-то сделать для тебя, только скажи. У тебя есть номер моего телефона, просто позвони.

Она взглянула на него повлажневшими глазами:

— Я знаю, Ал. Спасибо. — Она попыталась улыбнуться. — Возможно, я этим воспользуюсь когда-нибудь.


Зак Делюкка, сидевший в отдельном кабинете в дальнем конце ресторана, наслаждался ужином с Марго, интеллигентной женщиной-адвокатом лет тридцати с небольшим. Он уже с удовольствием предвкушал, чем может закончиться этот вечер, когда его внимание привлекла пара, вошедшая в ресторан.

Сэлли Пакстон в сильно декольтированном красном шелковом платье! Оно как влитое сидело на ней, подчеркивая узкую талию и плавный изгиб бедер, и соблазнительно колыхалось при движении, открывая ее колени. Те же самые сексуальные красные босоножки на высоких каблуках, которые он заметил, когда впервые увидел ее, украшали стройные ноги. Она опиралась на руку своего так называемого «друга» Ала!

Зак был не в состоянии отвести от этой пары глаз. Он проследил за тем, как они сели за столик у входа. Внутри него разгоралась злость. Теперь он почти не слушал то, что говорила ему Марго. Все его внимание было сосредоточено на этой молодой паре. Сэлли Пакстон отвергла его самым грубым образом, а теперь веселилась с другим мужчиной! Потаскушка! Она смеялась, держа Ала за руку и заглядывая ему в глаза, словно тот был ее любовником… Любовником?!

На его интересе к Марго, минутном в лучшем случае, был поставлен крест. Зак попросил счет, расплатился и встал.

— Ты спешишь? А как же десерт или кофе?

Зак, почти забывший о своей спутнице, взглянул на нее.

Улыбнувшись, она встала и взяла его под руку с неприкрытым призывом в глазах:

— А хочешь, мы попьем кофе у меня дома?

Он улыбнулся ей самой кроткой из своих улыбок и ничего не ответил. Ее ждало разочарование…


Сэлли подняла глаза, когда к ним подошел официант, неся десерт.

— Но это же такой грех! — улыбнулась она, взглянув на горку профитролей, политых сверху шоколадным соусом и окруженных взбитыми сливками…

— Не оглядывайся, но один твой знакомый направляется сюда под руку с потрясающей женщиной, — спокойно сказал Ал.

— Кто? — Сэлли вопросительно взглянула на Ала, но прежде, чем он успел ответить, высокий черноволосый мужчина остановился у их столика.

— Привет, Ал… и Сэлли. Очень приятно снова увидеть вас.

Ал вежливо ответил.

Она подняла глаза. Зак стоял у их столика, широкоплечий, узкобедрый и длинноногий. На нем были прекрасно сшитый серый костюм, белая рубашка и красивый галстук. Он выглядел потрясающе.

Сэлли остолбенела, когда Зак взглянул ей прямо в глаза, и перед ее взором тут же всплыла яркая картина того, как она, обнаженная, лежит под ним… Она взглянула на его спутницу. Красивая женщина с волосами цвета воронова крыла, державшая его под руку, была почти так же неотразима, как Зак. Высокая и изящная, она выглядела в своем зеленовато-пепельном платье как модель.

«Возможно, она и есть модель»; — подумала Сэлли, и ее вспыхнувшее на мгновение раздражение исчезло.

Она правильно сделала, что отказала прошлой ночью Заку. Он менял своих женщин как перчатки, и Сэлли сказала себе, что еще счастливо отделалась. Однако она была слегка удивлена тем, что он решил подойти и поздороваться… Когда Зак покидал ее квартиру, ей показалось, что больше она его не увидит.

— Наслаждаешься едой, Сэлли?

Опять этот обольстительный голос… Но напрасно Зак старается!

Сэлли взглянула на него, увидела улыбку на его лице и заметила, что эта улыбка не затронула суровые темные глаза.

— Пытаюсь, — подчеркнула она язвительно.

Зак Делюкка с обидой уставился на нее. Ярость захлестнула его, и он гневно оглядел ее. Ее лицо с тщательно наложенной косметикой было очень красивым, рыжие локоны, подколотые на макушке, делали ее длинную шею еще изящнее, а глубокое декольте щедро открывало крепкую белую грудь. Никто не наносил ему публичных оскорблений безответно. И мало кто мог бы осмелиться. А эта рыжеволосая наглая женщина испытывала удовольствие, подкалывая его. Но больше этому не бывать! «Прошлой ночью я держал ее, обнаженную, в своих объятиях, и сделаю это снова!» — поклялся он.

Не далее как сегодня утром он обвинил ее отца, Найджела Пакстона, в мошенничестве и выслушал жалкие оправдания этого человека. Зак сказал, что собирается обратиться в полицию, но не стал… Ему не хотелось ввязываться в судебное дело, да и признание в том, что кто-то сумел обвести его вокруг пальца, не пошло бы на пользу его бизнесу. Но он не сообщил Пакстону о своем окончательном решении и не уволил его — пока… Пусть помучается денек-другой, это минимальное наказание, которого он заслуживает. И теперь Зак даже обрадовался, что может отомстить отцу этой гордячки!

Сэлли увидела, что Зак разъярен, и затаила дыхание, когда молчание затянулось. Возможно, она зашла слишком далеко…

В конце концов он криво улыбнулся, и их взгляды встретились.

— Вечно ты подкалываешь, Сэлли, — насмешливо протянул он. — Продолжай наслаждаться. — И он ушел.

Тонкий намек Зака на прошлую ночь вызвал краску на щеках Сэлли. И лишь когда пара покинула ресторан, она с облегчением вздохнула и понемногу снова расслабилась.

— Что произошло? — спросил Ал. — Делюкка был в ярости и так посмотрел на тебя!.. Не хотел бы я оказаться на твоем месте…

— Ничего. Могу я теперь спокойно доесть свой десерт?

— Можешь, но я уже однажды предупреждал тебя относительно Делюкки. Он явно не тот человек, с которым можно иметь дело, и, уж безусловно, не стоит его оскорблять.

— Ал, не волнуйся… Я не собираюсь с ним больше общаться, да и он, конечно, не захочет видеть меня. — Сэлли усмехнулась. — Поверь мне, его самомнение настолько же велико, как его банковский счет.

— Я тоже так считаю, — согласился Ал. — Никому не удастся оскорбить такого человека и остаться безнаказанным. Говорю тебе это как мужчина. Я все вижу. Он зол, но на примитивном уровне жаждет обладать тобой, и мне бы не хотелось, чтобы ты пострадала. Так что будь осторожнее…


Не успела Сэлли через пару часов войти в свою квартиру, как зазвонил телефон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию