Недотрога - читать онлайн книгу. Автор: Эбби Грин cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Недотрога | Автор книги - Эбби Грин

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— И не подумаю. Мне хочется услышать конец тирады. Прошу, продолжайте, — протянул он с невозмутимым спокойствием, словно не замечая, как она дергается.

— Я…я... — голос ее не слушался, срывался. Неужели ко всему прочему необходима и пытка физических ощущений? Он враг, человек, отверг­нувший ее сестру, даже теперь отрицающий отцов­ство. Худший из худших...

— Впрочем, не столь уж это интересно. Ваши слова так далеки от истины, что даже не смешно. А вот что меня интересует, так это...

И, прежде чем Алиса опомнилась, его губы накрыли ее рот, и она мигом перенеслась в про­шлый вечер. Каждый нерв завибрировал. Какое-то сумасшествие...

Его рука пробралась ей под свитер, и груди ее напряглись. Острое желание пронзило ее. Данте выдохнул стон ей в губы. Сердце у нее билось все чаще, реальность ускользала.

Его рука накрыла ее грудь, пальцы нашли и затеребили набухший сосок. Продолжай, продол­жай, пронеслось в разгоряченном мозгу, пока жесткие руки скользили по чувствительной коже. Она никогда, никогда не чувствовала ничего подоб­ного — пылающий в ней огонь не позволял даже помыслить о сопротивлении. Единственный раз, когда было нечто похожее...

Рука Данте переместилась к другой груди, и Алиса повернулась, облегчая ему доступ. Но тут же, ухватившись за болезненное воспоминание, изо всех сил толкнула его в грудь. Руки его разжа­лись, и она слетела вниз, приземлившись на мяг­ком ковре.

Какого черта?

Тяжело дыша, Алиса поднялась и провела ладонью по губам, в изумлении широко раскрыв глаза. Данте молчал, глядя на нее с непроница­емым выражением.

— Никогда больше не смейте ко мне прикасать­ся. Меня от вас тошнит.

И, не давая ему возможности оценить ее пла­чевное состояние, она бросилась в туалет, чудом разминувшись в проходе со стюардессой, которая несла поднос, уставленный едой и напитками.

После надолго затянувшейся процедуры омове­ния, остудив лицо ледяной водой, Алиса вернулась назад. Что за силу имеет над ней этот человек? Ей стало дурно при мысли о встрече с Мелани после того, как она сама едва устояла перед его чарами. На секунду показалось, что ее действительно стош­нит.

Ей пришлось сделать над собой усилие перед неизбежной встречей с ним, но в салоне его не было. Стюардесса, раскладывавшая на столе приборы, обернулась к ней. Алиса решила было, что он выпрыгнул с парашютом, лишь бы ее больше не видеть. Стюардесса угадала, видимо, ее мысли:

— Мистер Д'Акьюани отвечает на звонок в кабинете, в хвосте самолета. Он сказал, если вам что-то потребуется, чтобы вы обращались ко мне. Мы приземляемся приблизительно через час, мисс Паркер.

Алиса кивнула. Говорить она не осмелилась. Ну конечно, в самолете есть кабинет. Эх ты, глупыш­ка, укорила она себя. Несомненно, случившееся также противно ему, как и ей. Ее щеки вспыхнули. И ведь она чуть ли не кинулась ему на шею, умоляя продолжать...

Данте отсиживался в хвосте — звонок занял всего две минуты. Тело его ныло, брюки до сих пор были тесны. Глядя в спину уходящей в туалет Алисы, он с нехарактерной для него растерянно­стью не находил слов. Он точно знал, что следова­ло сделать после ее мягкой посадки к нему на коле­ни, — немедленно поднять и усадить Алису на ее кресло. Но руки сжались вокруг нее инстинктивно. Колени приняли ее зад так, словно помнили его с незапамятных пор. Упругие выпуклости оказались столь соблазнительны, что ярость, вызванная ее словами, тотчас угасла.

Но вдали от ее колдовских чар гнев снова вспыхнул. Как она посмела называть его выскочкой! Мало кто получил столько пинков, сколько ему досталось. Если б Стефано Арриги не вытащил их с братом с улиц, неизвестно, чем бы они кончили.

Будь она неладна, что заставила его вспомнить об этом. С точки зрения здравого смысла ее не сто­ило винить — он старался не афишировать свое происхождение, но и не скрывал. Частенько случа­лось, что ему тыкали в лицо безродностью, но он уже понял, что, если у тебя есть деньги, люди на деле обращают мало внимания на прочее. Тем не менее Алисе удалось ударить его по больному месту. Непонятно почему. Она ему никто.

Данте резко встал, бумаги рассыпались по полу. Чем скорее они доберутся до Англии, тем лучше. Дайте только разобраться с этим делом. Уж тогда эта девица станет для него пустым местом.

Данте вернулся в салон незадолго до приземле­ния. Алиса старательно избегала смотреть в его сторону. Глядя на приближающуюся землю, она вдруг поняла, что не сказала ему, куда ее нужно доставить, тем не менее они кружат сейчас над районом Оксфорда.

— Как вы узнали, куда ехать? Я вам не говори­ла.

— Не так уж сложно было узнать.

Алиса запретила своему взгляду сползать к его губам, сильной загорелой шее.

— О...

— Кстати, вы так и не сообщили, для чего имен­но вам нужны деньги и сколько. — Обморок поме­шал. Который, естественно, планировался, чтобы вызвать сочувствие.

Этот человек — негодяй. Она его ненавидит. Она коротко перечислила травмы Мелани.

— Ей потребуется помощь лучшего гинеколога Англии, специализирующегося на таких случаях травм, и принимает он только частным порядком. Даже имей мы кое-какие деньги, он живет в центре Лондона, значит, надо перевезти сестру поближе, чтобы видеть его хотя бы раз в неделю. Вот и счи­тайте. — Слезы защипали глаза. Черт возьми, если ребенок Мелани пострадает из-за этого человека... Она не удивится, если после приземления он вытолкнет ее из самолета, захлопнет дверь и вер­нется в Италию.

Данте следил за движениями ее горла. На самом деле она огорчена или это тоже часть игры? На миг он представил, как высаживает ее, закрывает за ней дверь и сматывается. Но он знал, что не посту­пит так. Мелани Паркер — реальный персонаж. Она с ним связана. Будет очень легко продать эту историю желтой прессе, и он не должен допустить такого.

Он подумал о младшем брате и сжал губы. Если беременность подлинная, Паоло Д'Акьюани поплатится.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

— Твоя сестра в сознании уже несколько часов. Думается, что терять его она больше не будет.

Алисе сразу стало легче.

— А малыш?

Медсестра кивнула:

— С малышом все хорошо. Чудо, что он пере­жил аварию, но ты понимаешь, это только начало.

Большая удача, что Паоло сумел договориться о приеме у доктора Харди в Лондоне через пару недель.

Алиса почувствовала, как рядом напрягся Данте.

— О чем ты? Кто такой Паоло?

Подруга явно удивилась:

— Бойфренд Мелани, конечно. Приехал про­шлой ночью. Ночевать остался в кресле рядом с ней, а то был абсолютно вне себя. — Она махнула в сторону коридора. — Она еще очень слаба, так что не засиживайся у нее долго, ладно?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению