Недотрога - читать онлайн книгу. Автор: Эбби Грин cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Недотрога | Автор книги - Эбби Грин

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— А что... с той женщиной? — Ей вспомнилась одинокая фигура на ступенях гостиницы, опять пришло в голову, как отличается она от нее, Алисы.

Данте нахмурился, потом пренебрежительно тряхнул волосами.

— Ее нет. В моей жизни, по крайней мере.

Алиса внутренне затрепетала от его непритвор­но безразличного тона. В душе поднимался ужас.

— Я не могу. Мне нельзя ехать. Я должна быть рядом с Мелани. — Ее глаза смотрели с мольбой. Не может же он быть так безжалостен! — Вы сами видите, как она слаба. Мне следует как можно ско­рей найти работу, чтобы платить за ее лечение. Мы...

Он встал, облокотился о камин. Алиса, ненави­дя его явное превосходство и холодную уверен­ность, вытянулась, стараясь казаться выше ростом.

— Синьор Д’Акьюани, пожалуйста, поверьте мне, я искренне сожалею, что снимок попал в газе­ты...

— Вы должны мне, — тихо сказал он.

Она откинула голову назад.

— Я должна вам? В погоне за деньгами вы сов­сем забыли о человеческих отношениях. Если не понимаете — мне надо быть с моей беременной сестрой, когда...

— Паоло с ней побудет.

Алиса замолкла на полуслове.

— Что?

— Я сказал, — терпеливо сказал Данте, — что с ней останется Паоло. Мой дом в Лондоне находит­ся рядом с улицей Харлей. Паоло останется в Лон­доне, опять начнет работать в офисе. Он всегда будет поблизости от Мелани, ей обеспечат все необходимое. Там еще есть экономка, которая про­следит за этим. Наймем сиделку...

— Я сама медсестра. Кому и ходить за ней, как не мне...

Он резко оборвал ее:

— Мне казалось, вы собирались искать работу. Как вы планируете одновременно работать и уха­живать за сестрой? А найденная сиделка как раз специализируется на акушерстве и гинекологии.

Алиса отпрянула. Так все уже решено?

— Как я понимаю, все эти удобства обеспечат Мелани, если я еду с вами в Италию разыгрывать счастливую пару?

Он неопределенно пожал плечами.

— Следовательно, вы, синьор Д’Акьюани, шан­тажируете меня, наказывая меня и сестру?

Потемнев лицом, он оттолкнулся от камина. Не того ли она добивалась?

— Вы виновны в газетной шумихе. И, скажите-ка мне, как, обеспечивая вашей сестре роскошные условия проживания и лечения, можно ее наказы­вать?

— Я... — залепетала Алиса, отшатываясь. Да возможно ли пробыть в обществе этого человека больше одной минуты? — Слушайте, не надо ниче­го этого. Мы... мы сами о себе позаботимся. — Мысли лихорадочно сменяли одна другую. — Теперь, когда здесь Паоло, он тоже окажет Мела­ни поддержку. Мы подыщем жилье и, учитывая его зарплату...

— Черт! — Ее показная наивность разъярила Данте. Может, хватит притворяться? — Вы хоть представляете, сколько стоит проживание в центре Лондона? А лечение такого уровня? На протяже­нии четырех месяцев! А сколько он получает, вы узнавали?

Алиса жалобно помотала головой. Стыдно признаться, она боялась подсчитывать. Но ожида­ла, что суммы будут астрономическими.

Он вытащил из кармана листок и протянул Алисе. Она заморгала, увидев сумму — такой она даже вообразить не могла.

— Это только за необходимые посещения врача в течение месяца. Без учета ухода, если ей потребу­ется операция, лекарств, еды, перевозок.

Алиса тяжело опустилась на диван, Данте сел рядом.

— Паоло, дуралей, верит, что он отец ребенка Мелани, собирается разыгрывать счастливую семью...

Лицо Алисы окаменело.

— Можете сейчас думать, что хотите, но насту­пит день, когда вы вынуждены будете признать свою неправоту.

— Не она одна такая, — хмуро заявил Данте. — Пока он не уехал, они встречались, а после она стала встречаться еще с кем-то. А попавшись, решила воспользоваться шансом...

— Его отослали... — начала Алиса, но он опять не дал ей закончить:

— Я сказал, что пока готов потакать им.

Если взамен получу тебя...

— Паоло согласился отложить женитьбу до рождения ребенка — с тем, чтобы после родов его отцовство было установлено... если они не переду­мают до тех пор. А пока они могут считать себя помолвленными и получат возможность пожить вместе. Думаю, вы и сами видите преимущества данного подхода.

Алиса вдруг сообразила еще кое-что:

— Почему, услышав имя Мелани, вы не упомя­нули Паоло? Вы знали, что они встречаются.

Он поднялся и принялся расхаживать взад-впе­ред по комнате.

— Потому что, когда вы явились со своими кри­кливыми обвинениями, я решил, что Мелани хочет захомутать меня. О Паоло речь не шла. Станови­лось очевидно, что она решила — из меня можно извлечь больше, а вы ее поддержали... но тут, как глупый щенок, готовый все взять на себя, объявил­ся Паоло.

— Возможно, он объявился потому, что узнал о ее беременности, и приехал быть с ней рядом, — бескровными губами прошептала Алиса. — Вы страшно циничны.

— Я не циник, Алиса. Реалист. Вот почему я собираюсь разобраться в ситуации лично. И, учи­тывая предстоящее подписание договора, просле­дить, чтобы история с фотографией в газетах не получила продолжения.

— А если я откажусь ехать с вами?

— Неужели рискнете? Паоло находится в счаст­ливом заблуждении, что автор плана — он. Но дом принадлежит мне, деньги на лечение тоже мои — Паоло предпочитает закрыть на это глаза. Не стоит добавлять, что в любой момент все может исчез­нуть.

— Вы действительно так поступите? Лишь бы насолить мне и Мелани?

На его щеке дернулся мускул.

— Я бы не хотел до этого доводить. Ваша сестра получит все на блюдечке. А вам надо всего лишь поехать со мной, став на время моей гостьей...

И любовницей...

Данте сознавал, что не сумеет держаться от нее на расстоянии. Даже если она ничего пока не подозревает, то скоро поймет — его желание уже сейчас давало о себе знать.

— И, держа меня при себе, вы обеспечите слеж­ку за моей сестрой, чтоб не стащила фамильного серебра.

Он ухмыльнулся. Точно, ты и твоя хитроум­ная сестрица не сделаете больше и шага без моего присмотра...

— Дорогая, все сокровища моей семьи слишком дорого нам достались, чтобы так легко их отдавать.

Он взял пиджак, направляясь к двери.

— Мне надо закончить кое-какие дела в офисе. Вечером я вернусь. Завтра планирую быть на озере Комо. Если ты со мной, упаковывай чемоданы. — Он окинул ее взглядом. Впрочем, можешь не упаковывать, возьми только себя. Нам придется подобрать тебе подходящий гардероб.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению