Мисс скромница - читать онлайн книгу. Автор: Ким Лоренс cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мисс скромница | Автор книги - Ким Лоренс

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

—Я безумец, любящий рисковать.

Она моргнула, а он снял солнцезащитные очки. Взглянув в его голубые глаза, Молли потеряла покой окончательно.

—Выйдя за меня замуж, ты сможешь меня перевоспитать и избавить от привычки рисковать.

—Я не хочу тебя перевоспитывать!

И почему женщины всегда стремятся переделать именно те качества мужчин, которые привлекают в них больше всего?

—Извини, что напугал тебя, — тихо сказал он. Теперь она могла догадаться по взгляду об его

истинных чувствах. Молли беспокоил его взгляд, поэтому она потупила взор и пожала плечами.

—Я боюсь вида крови...

—Не нужно все портить, Молли. Мне было так здорово, когда я укрощал коня.

Подняв голову, она уже приготовилась ответить на его признание, но увидела, что Таир открыто потешается над ней.

И затем принц взглянул на нее с такой страстью во взгляде, что Молли окончательно потеряла голову и ляпнула первое пришедшее ей в голову. Она знала, что иногда ей лучше всего держать язык за зубами, но и на этот раз сдержаться не смогла.

—Ты так отличаешься от других мужчин!

—А ты потрясающе красива в этом платье. Она сделала последнюю попытку противостоять его чарам и льстивым словам.

—В этом платье я просто похожа на одну из наложниц твоего гарема, но только не нужно воспринимать все буквально. Я оделась так не ради тебя.

Конечно, нет, — произнес он удивительно спокойным тоном, отчего Молли обиженно взглянула на него. Однако негодование в ее душе вскоре уступило место смущению. Молли покраснела, когда Таир сказал: — Ты получишь место в моем гареме.

Я его не приму. Я не стану одной из тысяч глупых женщин, которые теряют головы и идут на все, чтобы привлечь твое внимание.

Тебе и не нужно тратить столько времени, чтобы привлечь мое внимание, Молли. Ты будешь моей женой, это уже решено.

Молли пыталась казаться спокойной, но в ее душе кипели страсти, а в голове кружилась единственная мысль о том, как хороши губы Таира...

И все же ей удалось произнести:

—Хотела бы я знать, когда мне сообщат о том, что моя одежда...

Она умолкла, поняв, что смотрит на Таира в упор. Во взгляде его голубых глаз отражалась нескрываемая страсть. Молли охватило настолько сильное желание, что спустя мгновение все мысли улетучились у нее из головы.

Вот так бы и смотрел на тебя всю свою жизнь...

Боже! — простонала она, прижимая трясущуюся ладонь к своим дрожащим губам. — Не говори так.

—Я думал, что тебе нравится правдивость.

—Я раньше тоже так думала, - она пожала плечами, а потом откровенно сказала: - Но теперь уже ни в чем не уверена. Я даже не могу точно сказать, кто я сейчас.


Эта женщина так резко переменилась за последние сутки. Теперь у нее сверкали от счастья глаза, а на лице играла загадочная улыбка. Неужели Молли все-таки влюбилась? И как же она могла допустить, что Таир так резко изменит все в ее жизни?

Прежние любовницы принца никогда не спрашивали его, чем закончатся их отношения. Он не вел с ними задушевных бесед.

У Таира прежде не было женщины, которая настолько сильно привязала бы его к себе — как физически, так и эмоционально. Раньше он не задумывался о том, какие душевные переживания могут терзать его любовницу.

Так почему он так остро реагирует на едва нахмуренные брови Молли, на дрожь в ее голосе и на удивленный взгляд ее широко раскрытых глаз? Таир не понимал, что с ним происходит. Никогда прежде он не желал, как сейчас, нежно обнять свою любовницу и попытаться утешить ее.

Он не стал сопротивляться возникшему в душе желанию. Протянув руку, он коснулся большим пальцем щеки Молли. Он понимал, что его влечет к этой женщине не только страсть, но и нечто большее, что казалось неприемлемым для него прежде. Желание утешить Молли быстро обрело какую-то более глубокую значимость, когда Таир ощутил шелковистую мягкость кожи ее щеки и вспомнил, насколько податливой, нежной и страстной была эта женщина прошлой ночью. Взяв ее лицо ладонями, он почувствовал нестерпимое желание.

—Ты такая красивая...

Загипнотизированная его горящим взором, Молли прильнула к нему.

—Это все из-за платья, — прошептала она. Она слегка одернула яркую ткань платья и подумала, насколько сильно жаждет Таира. — Оно ведь не бежевое...

Да, на Молли было платье иной расцветки, отличной от той, к которой она привыкла. Изменился ее наряд, изменилась и ее жизнь. Но все вернется в прежнее русло, как только она возвратится домой.

Молли стало грустно.

Она слегка отвернулась от Таира и прижалась губами к его ладони, говоря себе, что принадлежит совсем иному миру, а Таир ей не пара. Она не смо

жет выйти за него замуж... Подобный шаг — безумие. Тем не менее, находясь теперь рядом с Таиром, отказываться насладиться каждым мгновением, глупо...

Возвратившись домой, она будет вечно хранить воспоминания о том, как они с Таиром были вместе. А теперь она воспользуется каждым мгновением, чтобы получить последние капли наслаждения перед расставанием.

Таир наклонил голову к ее лицу, и она закрыла глаза, ожидая его поцелуя. Однако спустя мгновение Таир отвел ладони от ее лица, и она почувствовала сильное разочарование.

Он выругался.

Открыв глаза, Молли увидела, что Таир смотрит вовсе не на нее, а куда-то вдаль, явно заметив нечто более интересное, чем поцелуй. Подавив желание упрекнуть Таира, она проследила за его взглядом.

Сначала Молли не увидела ничего, потом заметила блеск отраженных от металла и стекла солнечных лучей.

На горизонте появилась вереница автомобилей.


ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

— К тебе кто-то приехал? Таир посмотрел на Молли и положил руки ей на плечи.

— Да, приехал.

Молли видела, что Таир забеспокоился. Она почувствовала, как он слегка сжал ее плечи, когда вереница автомобилей остановилась в нескольких десятках метров от них.

Солнечные лучи отражались от тонированных стекол автомобилей. Таир напрягся, а она вопросительно взглянула на него, когда из первого автомобиля вышел водитель.

Принц только покачал головой, убрал руки с ее плеч и спокойно произнес:

—Иди в шатер Молли. Она не сдвинулась с места.

—Я сказал, чтобы ты шла в шатер, Молли, — повторил он, наблюдая за тем, как водитель обходит автомобиль, чтобы открыть дверцу со стороны пассажирского сиденья.

Слышу тебя, но никуда не пойду!

Я прошу тебя, Молли...

—Вот теперь ты попросил вежливее, — она по-прежнему стояла на том же самом месте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению