Игры с поцелуями - читать онлайн книгу. Автор: Сара Вуд cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игры с поцелуями | Автор книги - Сара Вуд

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Добиться цели?

Данте озадаченно нахмурился.

— Гвидо хотел, чтобы мы расстались, — откровенно сказала Миранда. — Но мы не должны позволить, чтобы это произошло, потому что наша любовь сильнее, не так ли? Ты для меня — все. Я не хочу, чтобы ты ушел. Кошмар закончился, Данте. Давай забудем о нем и выйдем на свет. Вместе.

Миранда, обняла его за шею. Она притянула его к себе, потому что они едва не потеряли друг друга, и отчаянное желание воссоединиться наполнило ее поцелуи неистовой страстью.

— Милая! — простонал Данте. — Я не могу поверить, что это происходит на самом деле. Неужели ты простила меня?

— Простила? Я знаю, что все было против меня. Любой нормальный мужчина поступил бы так, как ты, и чувствовал бы то же самое. Мне нечего прощать.

— Миранда! — сдавленным голосом проговорил Данте. — Как мне поверить в это? Я ожидал меньшего… В душе я строил планы… мне представлялось холодное, лишенное любви будущее. Никогда не видеть тебя, и лишь Карло, связующее звено между нами… Я бы не вынес этого, но я понимал, что это судьба. Каждый раз, когда я думал о том, что ждет меня впереди, у меня разрывалось сердце, — тихо сказал он. — Я очень люблю тебя, и моя любовь никогда не умрет. Ты мой свет, моя душа, моя жизнь…

— Как хорошо! — вздохнула Миранда. — Именно так я думаю о тебе, — прошептала она.

Неуверенно засмеявшись, Данте снова поцеловал ее, и очень нескоро они смогли оторваться друг от друга.

— Я все-таки не понимаю, как ты можешь так легко простить меня, — признался Данте.

— Разве я не объяснила тебе? Я не считаю, что ты несешь какую-либо ответственность, потому что моя любовь сильнее мелких обид и негодования, — просто сказала она. — Я знаю, как тебе было тяжело. Я чувствовала твою боль, и хотела облегчить ее. Твое благополучие и счастье важны для меня, потому что я очень, очень люблю тебя.

Данте целовал ее долго и медленно.

— Ты удивительная, Миранда… Благородная, великодушная, любящая. Я самый счастливый человек на свете. Мы будем счастливы, мы и Карло. Станем настоящей семьей.

Он улыбнулся, и от радости, которой вспыхнуло его лицо, все страхи и сомнения Миранды ушли в прошлое.

— Нас ожидает прекрасное будущее, — тихо согласилась она, нежно целуя Данте.

Ее глаза светились от счастья, когда он взглянул на нее с таким обожанием, что у нее перехватило дыхание.

— У меня есть предложение, — проговорил Данте, поглаживая ее по щеке указательным пальцем. Он нежно завладел ее губами. — Почему бы нам не сыграть свадьбу во второй раз? Здесь, в Белладжио?

Миранда широко улыбнулась, обрадованная его предложением.

— С лентами, и розетками, и флагами, и знаменами? — восторженно воскликнула она. — И мы будем фотографироваться у озера и…

— Все это будет и даже больше. Колокола, фейерверк, самый большой праздник, который когда-либо видели жители Белладжио, — подтвердил Данте с довольным смехом. Он озадаченно посмотрел на нее. Ї Дорогая! — воскликнул он по-итальянски. — Не могу поверить, что мы, наконец, вместе! Я пережил адские муки, думая, что ты неверна мне. Все время я хотел быть с тобой, видеть и обнимать тебя — и не мог понять почему. Ты казалась мне пустой, ничтожной женщиной, и все-таки я обожал тебя! Мне пришлось подавлять все свои инстинкты, чтобы оставаться холодным и жестким…

— Тебе это удавалось! — улыбнулась Миранда. Ї Но я понимаю, что ты имеешь в виду. Я тоже старалась изо всех сил возненавидеть тебя, но мое сердце твердило другое…

— Возможно, в будущем нам следует доверять голосу наших сердец, — улыбнулся Данте, в ласковом изумлении прикасаясь к ее лицу. Он крепко прижал Миранду к себе. — Я заглядываю в будущее и вижу, что оно сулит нам счастье, — тихо сказал он. — Втроем мы.

0-о-ох! — пронзительно вскрикнула Миранда, заставив Данте в страхе отпрянуть от нее.

— Дорогая! Что случилось? — встревожился он. — Тебе больно? В чем дело?

Как она могла забыть нечто такое важное? Ей только что пришло это в голову.

Ребенок, которого она носит… это ребенок Данте.

С радостным криком Миранда обхватила его за шею и сжала в объятиях. Данте притянул ее к себе.

— Ты безумствуешь, — прошептал он ей на ухо.

— У меня чудесная новость для тебя, любимый. Самая лучшая новость в мире.

Она поднесла руку к животу.

Данте проследил за ней взглядом и окаменел. Взяв Миранду за подбородок, он смотрел на нее, осознавая смысл ее слов.

— Нет… неужели ты хочешь сказать, что!..

Она нежно поцеловала его в теплые губы.

— Да, — прошептала она. — Я беременна. Ты снова станешь отцом, а у Карло появится братик или сестричка.

Данте судорожно вздохнул. Миранда заметила, что слезы радости навернулись ему на глаза, прежде чем он с огромной нежностью притянул ее к себе.

— Новая жизнь, — хриплым голосом произнес Данте ей на ухо. — Моя любовь вновь со мной, и она носит под сердцем нашего ребенка! — Он накрыл ладонями руки Миранды, как будто защищая их младенца от всех бед. Она ощутила тепло, исходящее от них, и ей показалось, будто сама любовь окутала их теплым покровом. Данте взял Миранду за подбородок и, приподняв ей голову, принялся целовать до тех пор, пока от счастья у нее не закружилась голова. — Я люблю тебя больше, чем могу выразить словами, — заявил он. — Я посвящу свою жизнь тебе и нашим детям. Тебе принадлежит мое сердце. Оно бьется для тебя.

Миранда почувствовала, как откликнулась ее душа на эти слова. Вздохнув, она обвила руками шею Данте и отдалась его страстному объятию. Они снова одно целое. Они всегда будут вместе — душой, телом и всей жизнью. Их любовь окрепла, и ничто и никто не сможет разлучить их.

— В постель, — хрипло вырвалось у Данте.

— В постель, — согласилась Миранда.

Неверными шагами они поднялись наверх, вошли в спальню Карло и, взявшись за руки, смотрели, как он спит с милой невинностью ребенка, которая всегда брала Миранду за сердце, и наполняла ее душу глубокими чувствами. Затем они медленно пошли в спальню Данте, где он нежно раздел ее дрожащими руками. Сладкая ночь любви уничтожила память о страшных недавних событиях. Она изгнала из памяти прошлое и закрепила будущее.

Они спали как младенцы, удовлетворенные и довольные. Они знали, что пойдут по жизни, как по сверкающему пути. И если утром Карло был удивлен их бившей ключом детской радостью, он также был обрадован. Любимые мамочка и папочка были снова вместе, и больше его ничего не волновало. Поэтому Карло решил быть снисходительным к родителям и поиграл с ними в прятки и в салки, и позволил обнимать себя так крепко, что они едва не задушили его. На глаза мамочки постоянно набегали слезы, и папочка целовал ее. Она говорила, что плачет, потому что очень счастлива. Какие смешные эти взрослые! — решил он. И, уютно угнездившись между ними у бассейна, подумал, не пора ли попросить у родителей братика или сестричку, чтобы ему было с кем играть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению