Роковое фламенко - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Стивенс cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роковое фламенко | Автор книги - Сьюзен Стивенс

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Поставив свой бокал на поднос, Зоэ откинулась на мягкие подушки и с наслаждением потянулась.

Выбрав крупную ягоду, Рико макнул ее в густой шоколадный соус.

— Открой рот.

Он дотронулся ягодой до ее губ, и Зоэ вдохнула теплый аромат шоколада. Капля соуса скользнула ей на подбородок. Склонившись над ней, Рико слизнул каплю и вдруг начал целовать ее.

Он целовал ее жадно, но ему хотелось большего, гораздо большего. Хотелось получить от нее все. Однако он понимал, что должен подождать. Отстранившись, Рико увидел, что ее глаза все еще закрыты.

— Не жадничай, — прошептала Зоэ. — Я хочу еще.

Рико начал снова кормить ее. Он давал ей ягоду за ягодой, пока она, смеясь, не запросила пощады. Сок тек ей на грудь, губы были красными от земляничного сока, а глаза почти такими же темными, как шоколад. И тут он не смог справиться с собой — снова начал ее целовать. Она прильнула к нему, не обращая внимания на то, что ее полотенце соскользнуло на пол.

Глава восьмая

Рико не сводил глаз с груди Зоэ. Она была великолепна — факт, который он отметил, когда увидел ее в обтягивающем топе. Его воля никогда еще не подвергалась такому сильному испытанию, как сейчас.

Он продолжал смотреть на ее грудь.

— Не тот цвет? — поддразнила она.

— Цвет отличный.

— Не тот размер?

Зоэ продолжала улыбаться.

— Зоэ… — Отодвинув свой шезлонг, Рико присел на корточки перед ней. — Что бы вы хотели, сеньорита Чэпмен?

— Съешь меня.

— Съесть тебя? — Он прикинулся удивленным. — Это прогресс…

— Да, а разве не так?

Взяв инициативу в свои руки, она села, обхватила его за шею и притянула к себе.

Коротко пробормотав что-то на своем родном языке, Рико, пристально глядя на нее, разомкнул ее руки и бросил долгий ленивый взгляд на красивое обнаженное тело.

— Дикая кошка! — одобрительно пробормотал он.

На ее теле не было ни сантиметра кожи, свободной от шоколада, сливок или земляничного сока. Сначала он решил слизать все это с ее груди. Она вскрикивала при каждом движении его языка.

Неужели она не знала любовной прелюдии? Огонь его желания разгорался все сильнее. Но тут Зоэ сделала нечто совершенно неожиданное.

Схватив шоколадный соус, она плеснула им ему на грудь. А когда начала слизывать его, Рико понял, что впервые в жизни рискует потерять над собой контроль. Обхватив ее, он скатился вместе с ней на мягкий ковер. Она извивалась, мотала головой, смеялась и угрожала ему. Наконец, сжав оба ее запястья одной рукой, второй он схватил кувшин со сливками и вылил на нее все содержимое.

Вскрикнув от неожиданности, Зоэ попыталась вырваться, но, когда он начал слизывать сливки с ее живота, передумала. Перебирая пальцами его волосы, она стала податливой, чувственной. А когда он осмелел, застонала от удовольствия и без всякого смущения выгнулась ему навстречу.

В решающий момент Рико вскочил и взял ее на руки.

«Этот момент настал», — подумала Зоэ, кладя голову ему на плечо. Рико нес ее через комнату отдыха к бассейну. Когда они дошли до воды, она уже дрожала от нетерпения. Никогда в жизни она так не возбуждалась.

Зоэ вскрикнула, бултыхнувшись в теплую воду. Через секунду Рико уже оказался рядом с ней. Взяв губку, он принялся смывать с нее шоколад и сливки, пока от них не осталось и следа.

Еще никогда в жизни ему не приходилось так контролировать себя. Когда они вышли из бассейна, он встал под ледяной душ.

Затем, обвязав полотенце вокруг пояса, пристально наблюдал, как Зоэ сушит свои роскошные золотисто-каштановые волосы. Ее щеки пылали от их фривольной шутливой борьбы, а глаза сияли. Рико понимал, что она перестала опасаться его, а без этого они не могли бы заниматься любовью. Прикасаясь к ней, целуя ее, смотря на нее, он понимал, какой неискушенной она была. И ему становилось тревожно при мысли о том, что могло произойти с ней в прошлом.

Когда он подошел к ней и она взглянула на него, сердце так сильно забилось в его груди, что он почти ощутил боль. Похоже, все тени ее и его прошлого отступили перед ними. Волна счастья нахлынула на Рико…

Поцеловав Зоэ в плечо, Рико пошел за своей одеждой. Он испытывал к ней чувство гораздо большее, чем страсть. Ее чистота глубоко трогала его. Может быть, это любовь?


Он бы не согласился провести эту ночь в замке в отдельных спальнях ни с одной женщиной, кроме Зоэ, подумал Рико. Может, она и успешная деловая женщина, но вместе с тем страшно ранима.

Это просто чудо, что он встретил такую нежную и чистую душу. Охотницы за деньгами вызывали у него отвращение. Много лет назад он исключил для себя возможность встретить кого-то, кто интересовался бы им самим, а не его деньгами. Зоэ была особенной.

Рико подошел к распахнутому окну, оперся руками о подоконник и выглянул наружу. Серебристо-розовая заря подкрадывалась к склонам белоснежных гор, и эта картина околдовала его. Зоэ сейчас, наверное, спит. Ее работа отнимала у нее все силы.

Бросив взгляд на их общую веранду, Рико заметил, что ее окно открыто. Он взглянул на экран компьютера. Там еще ничего не было.

Теперь Рико знал, что Зоэ — не своекорыстная авантюристка, но он послал свой запрос на всякий случай, когда она впервые появилась в Казаласе, и ответ вскоре придет по электронной почте.

Рико прерывисто вздохнул. Трудно поверить, что здесь, в одном из самых отдаленных уголков Испании, судьба уготовила ему встречу с таким человеком, как Зоэ.

Вдруг он тревожно напрягся, поспешно вышел в коридор и прислушался. Ему показалось, что он что-то услышал. Но было тихо. Все в замке спали.

Вернувшись в свою спальню, Рико осторожно прикрыл за собой тяжелую дверь. Снова этот звук!

Он вышел на веранду, подошел к окну Зоэ и, затаив дыхание, прислушался. Сначала ничего не было слышно, кроме легкого шуршания тонких муслиновых занавесок. Потом он снова услышал плач и, поколебавшись, проник в ее комнату через окно.

Она только что проснулась и явно была смущена.

— Зоэ, в чем дело?

Он опустился на колени возле ее кровати. Она была еще теплой после сна и очень хороша.

— Рико… — Зоэ положила ладони ему на грудь. — Рико, все в порядке. Извини, если разбудила тебя…

— Я еще не ложился, — сказал он. — А насчет того, что все в порядке… Я уже устал от этой фразы. Далеко не все в порядке.

— Мне приснился ужасный сон.

— Ужасный сон? — он отвернулся. — Ты вскрикнула, и я забеспокоился…

Зоэ покраснела.

— Ты не должен беспокоиться обо мне.

— И долго ты собираешься лгать мне?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению