Роковое фламенко - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Стивенс cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роковое фламенко | Автор книги - Сьюзен Стивенс

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Спустимся, — согласился Рико. — Нам надо подобрать тебе коня. — Он кивнул в сторону конюшни. — Пока Рондено не вырвался на свободу.

— Рондено?

— Уроженец города Ронда. Мой конь назван в честь самого знаменитого города в Андалусии. Ронда окружена труднодоступными горами, в которых когда-то укрывались бандиты и разбойники.

— Как романтично!

«И как это соответствует образу Рико», — подумала Зоэ. Если бы Рико был актером, он бы явно играл роли романтических пиратов и разбивал бы сердца поклонниц.

— Ты никогда не думал об актерской карьере?

— Никогда. — Рико искоса взглянул на нее. — Я всегда предпочитал реальность фантазиям.

— Фламенко, кулинария, верховая езда… — Зоэ улыбнулась. — Твои таланты безграничны?

— Ты перечислила только то, что лежит на поверхности, — засмеялся он. — Пойдем выберем тебе лошадь.


Зоэ пустила коня в легкий галоп. Все вокруг купалось в мягком золотистом свете, а такого ясного синего неба она вообще никогда не видела.

— Остановимся вон там, у моста. — Рико поравнялся с ней и тоже пустил своего коня в легкий галоп. — Там есть вода, чтобы лошади могли напиться.

Обогнав Рико, Зоэ с удивлением подумала о том, что почему-то до сих пор ей не приходило в голову брать лошадей из конюшен замка. Ее конь Панто был добрым и послушным.

Почуяв воду, конь Рико вырвался вперед. Подстегнув Панто, Зоэ догнала Рико возле неторопливого ручья. Она отпустила поводья и огляделась. Только журчание ручья и жадно пьющие воду лошади нарушали абсолютную тишину.

— Здесь так красиво.

— Согласен, — услышала она шепот Рико.

Ей страстно захотелось, чтобы он наклонился в седле и поцеловал ее. На этот раз она бы не стала отстраняться.

Но Рико не поцеловал ее. Даже не сделал попытки. Просто спокойно сидел и ждал, когда лошади кончат пить.

Зоэ взяла в руку поводья.

— Я, пожалуй, вернусь в замок. У меня еще уйма дел. Надо поехать на базар за продуктами.

Она повернула Панто от ручья.

— Тебе не нужно это делать, — сказал Рико. — Я могу послать кого-то купить все необходимое.

— Очень любезно с твоей стороны, Рико, но я предпочитаю выбирать все сама.

Они пустили коней рысью, потом кони перешли в галоп.

— Так ты придешь завтра? — крикнула она, чтобы он услышал.

— Попробуй меня отговорить. Поскачем к замку наперегонки?

Этот вызов раззадорил ее. Подгоняя Панто, Зоэ наслаждалась тем, что ветер развевает ее волосы и она слышит стук копыт Рондено за своей спиной. Она понимала, что Рико сдерживал его. Рондено был гораздо сильнее, чем ее мерин, но она почти поверила, что Панто нравились эти скачки не меньше, чем ей самой.

Пригнувшись к шее Панто, она умоляла лошадь ускорить бег и умчать ее подальше от Рико… и от искушения.

Рико пришлось пришпорить Рондено, чтобы не отставать от нее. Они мчались на огромной скорости. Вот это женщина! Ему нравился ее характер. Ему нравилась Зоэ Чэпмен. Очень нравилась, осознал Рико, догнав ее. Теперь они скакали рядом.

Ее скулы слегка порозовели. Губы были влажными, а когда она бросила на Рико взгляд, он увидел, что ее прекрасные глаза потемнели.

Она не провоцировала его. В ней еще не проснулась женщина. Возбуждение молнией пронзило Рико. Если бы даже он не испытывал к ней никаких чувств, то все равно заинтересовался бы ею. Но она очень настороженно относилась к нему, и ему захотелось разобраться в том, что же с ней происходит в сексуальном отношении. Была же какая-то причина. И он хотел эту причину понять.

Подъезжая к замку, они оба сдерживали коней. Но она смеялась и с победоносным видом улыбалась ему.

Перемена, произошедшая в ней, было поразительной. Куда делась холодная деловая женщина? Куда делась та испуганная девушка, которая оттолкнула его? Сейчас она излучала уверенность.

— Спасибо. — Зоэ с улыбкой повернулась к Рико. — Такого удовольствия я не испытывала…

— … никогда, — подсказал он.

— Мне надо чаще наслаждаться верховой ездой. Я ведь смогу брать лошадь из здешней конюшни.

— Конюх всегда подберет тебе коня. Или просто скажи ему, что предпочитаешь Панто.

— Это самый лучший конь… правда, Панто? — Она прижалась щекой к шее коня.

— Только не отправляйся на прогулку без сопровождения.

У Зоэ учащенно забился пульс.

— Обещаю.

— Конюх будет тебя сопровождать, если ты его попросишь.

Зоэ каким-то образом удалось сохранить улыбку.

— Это здорово.

— Пока, Зоэ.

— Пока, Рико.

Рико ускакал, пустив коня в легкий галоп.

Обернувшись, Зоэ увидела пожилого кривоногого конюха. Прогулка верхом больше не входила в ее ближайшие планы.

Глава шестая

Во вторник Зоэ в девять утра была на кухне. На рассвете она уже побывала на рынке, где купила все самое свежее для своих блюд. Она еще не решила, приготовить ли ей морские моллюски а 1а marinera с острым соусом из чеснока, красного перца и хереса или zoque — популярный суп, который готовят с красным перцем и томатами. Самым ответственным было приготовление основного блюда — паэльи. И тут Зоэ решила воспользоваться советом одного мудрого старика из деревни. Ее познакомила с ним Мария, которая неожиданно встретилась ей на базаре.

Старый знаток, повертев и понюхав отобранные Зоэ продукты для приготовления паэльи, одобрил их. Он даже потребовал от торговцев сделать Зоэ значительную скидку, напомнив им, что они сами будут есть то, что только что продали ей, когда придут этим вечером в замок.

— Для местных жителей рис гораздо важнее, чем вся остальная еда, — заявил старик, поглаживая пальцем нос точно так же, как это делала и Мария. — Его нужно хорошенько промыть, если вы хотите, чтобы рисинки были одна к одной, а потом обязательно сварить в крепком рыбном бульоне, а не в воде. Вода — это для супа. А желтый цвет паэлье придает в основном noras — перец по-вашему, и шафран, который вы добавите в бульон. Вы получили удовольствие от верховой езды?

Кулинарный рецепт и Рико на одном дыхании! Она не могла скрыть изумления.

— Это очень небольшая деревня, — объяснил старик с улыбкой.

Она поставила на стойку огромную кастрюлю, размером с велосипедное колесо, и осторожно выложила на поверхность риса лук, чеснок, кусочки курицы и кальмара, морские моллюски, маленькие и большие креветки и перец. Потом добавила три разновидности бобов и небольшое количество приправ. Теперь блюдо было почти готово для того, чтобы поставить его в духовку.

Зоэ постояла, вдыхая острый соленый запах моря, поднимающийся от холодных свежих продуктов. Откуда старик знает, что она каталась верхом с Рико? Неужели все в деревне знают это? И по чистой ли случайности Мария встретилась ей на базаре?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению