Талисманы Шаннары - читать онлайн книгу. Автор: Терри Брукс cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Талисманы Шаннары | Автор книги - Терри Брукс

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Мне нравится, как ты говоришь о своем доме. Мне нравится, что ты чувствуешь. Если бы я жила там, то, наверное, тоже испытывала бы такие же чувства.

— Конечно, — подхватил он, разглядывая ее нежный профиль, — она сидела неподвижно, устремив взор куда-то вдаль. — Но я полагаю, все испытывают к своему дому такие чувства.

— Только не я, — промолвила Мэтти.

Морган выпрямился:

— Почему?

Лицо девушки омрачилось. Она сразу же ушла в себя и отдалилась от собеседника:

— Мне кажется, это оттого, что у меня не сохранилось добрых воспоминаний о доме. Я родилась на маленькой ферме к югу от Варфлита, наша семья, как и все, возделывала землю в долине. Жила я со своими родителями, с братьями и сестрой. Была самой младшей. Мы выращивали молочных коров и сеяли хлеб. Летом поля были золотыми, как солнце. А осенью свежевспаханная земля казалась черной как смоль. — Мэтти поежилась. — Больше я почти ничего не помню. Только болезнь. Казалось, она тянулась многие годы, но я понимаю, что это было не так. Сначала испортилась земля, потом занемог скот и, наконец, люди. Все стало умирать. И все.

Сначала моя сестра, затем мать, братья и отец.

То же самое происходило с людьми на других фермах. За несколько месяцев умерли все. Одна из уцелевших женщин подобрала меня и увезла с собой в Варфлит. Мы были последними. Мне исполнилось тогда шесть лет. — Девушка говорила об этом как о заурядном событии, да и манера рассказывать была тоже самая обычная.

Закончив рассказ, она снова огляделась по сторонам. — Завтра, кажется, будет дождь, — подытожила она.

Молодые люди уснули и мирно спали до рассвета. Позавтракав хлебом, сыром и фруктами, они вновь двинулись па север. Небо было затянуто тучами, и спустя некоторое время после их переправы через Рэбб стал накрапывать дождь.

Сошлись грозовые тучи, в сумраке засверкали молнии. Когда дождь перешел в ураган, путники укрылись под сенью старого клена с подветренной стороны скал. Стряхнув воду с лиц и одежды, Морган и Мэтти уселись, чтобы переждать бурю. Воздух стал прохладнее, на равнину обрушивались потоки воды.

Молодые люди сидели бок о бок, прислонившись к стволу дерева, вглядываясь в дымку чад долиной и прислушиваясь к шуму дождя.

— Как ты встретилась с Падишаром? — после некоторой паузы спросил девушку Морган.

Она обвила руками колени. Капельки воды жемчугом катились по ее лицу и сверкали в черных волосах.

— Когда я достаточно выросла, чтобы работать, то поступила в учение к Хайресхону. Он научил меня ковать железо и сражаться. Скоро я владела обоими этими искусствами не хуже его самого. Он поведал мне о Движении, там-то я и познакомилась с Падишаром.

В голове Моргана вихрем пронеслись воспоминания о Хайресхоне. Он позволил им на некоторое время задержаться, а затем решительно отогнал в сторону.

— И давно ты приглядываешь за «Свистком»?

— Года два. Это дает возможность узнавать кое-что полезное для свободнорожденных. Подходящее место — пока.

Горец поднял глаза:

— Но не такое, где тебе хотелось бы остаться надолго, ты это имеешь в виду?

Девушка подарила ему кроткую улыбку:

— Оно не для меня.

— А что для тебя?

— Пока не знаю. А ты?

Он обдумывал вопрос.

— Пожалуй, я тоже пока не знаю. Не позволял себе задумываться о чем-нибудь, кроме того, что произошло за последние несколько недель. Я бежал так быстро, что у меня не было времени остановиться и поразмыслить.

Мэтти откинулась назад:

— А я не бежала. Оставалась на одном месте и ждала, когда что-нибудь произойдет.

Горец повернулся к ней:

— Со мной было то же, пока я не отправился на север. Я проводил все свое время в размышлениях о том, как бы отравить жизнь захватчикам, федератам, — всем этим солдатам и офицерам, живущим в доме моих предков. Мне казалось, я что-то делаю, но на самом деле я просто топтался на месте.

Она с любопытством посмотрела на него:

— Теперь вместо этого ты бежишь вперед. Это лучше?

Юноша улыбнулся и пожал плечами:

— По крайней мере, видишь новые земли.

Дождь утих. Небеса начали светлеть, и путники пустились в дорогу. Вскоре Морган обнаружил, что то и дело поглядывает на Мэтти Ро, любуясь выражением ее лица, линиями тела и изящной походкой. Ему казалось, что под сдержанной манерой скрывается натура загадочная и привлекательная. В ней, холодной, рассудительной с виду, таились сильные и глубокие чувства.

Морган верил, что эта девушка способна решительно на все, хотя и не мог объяснить себе, почему ему так кажется.

Около полудня Мэтти повернула к скалам, и молодые люди стали подниматься к Зубам Дракона. Небольшая роща загораживала вид на вершины гор и лежащую внизу равнину. Миновав заросли, путники оказались у самого подножия хребта. Тропинка затерялась среди деревьев, поэтому дальше горцу и девушке пришлось лезть по крутым склонам, пробираясь среди обломков скал. Подозрительный Морган не был уверен в том, что Мэтти Ро знает, куда они идут. Но они все-таки добрались до перевала и, перейдя через него, пролезли в расщелину между камнями, оказавшись в глубокой теснине. Скалы так плотно смыкались над головой, что наверху можно было разглядеть только узкую полоску, по которой плыли облака. При появлении путников птицы покидали насиженные места и взлетали к солнцу. По каньону гулял ветер, издавая заунывные пронзительные звуки.

Когда путники остановились хлебнуть воды из фляги, Морган взглянул на девушку, чтобы проверить, как она выносит утомительное путешествие. На ее смуглом лице выступили бисеринки пота, но дыхание было легким. Мэтти перехватила взгляд горца, и тот поспешно отвернулся.

Углубившись в расщелину, Мэтти Ро повела своего спутника к нагромождению огромных валунов. За ними обнаружился проход, ведущий в глубину стены каньона. Путники вошли туда и начали подъем по крутой вьющейся тропе к открывающейся наружу площадке, примерно на половине пути к вершине. Морган осторожно посмотрел вниз. У ног обрывалась отвесная круча. С того места, где они стояли, вверх вилась узенькая тропинка — невидимая снизу трещина.

Молодые люди взобрались по ней до вершины утеса, а оттуда, обойдя его по краю, дошли до новой расщелины, чуть шире обычной трещины в скале, так что пролезть туда можно было только по очереди. У расщелины Мэтти Ро остановилась.

— Через несколько минут за нами придут, — объявила она, вытаскивая флягу с водой и протягивая горцу.

Он отклонил ее предложение. Если она не испытывает жажды, то уж он тем более.

— Откуда они узнают, что мы здесь? — поинтересовался он.

По лицу ее скользнула улыбка:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению