Потомки Шаннары - читать онлайн книгу. Автор: Терри Брукс cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потомки Шаннары | Автор книги - Терри Брукс

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

Впервые за эти дни Морган почувствовал себя спокойнее.


Ночью он спал хорошо, несмотря на то что солдаты Федерации до рассвета продолжали строительство осадных орудий. Когда солнце взошло, строительство затихло, и неожиданная тишина разбудила его. Морган оделся, нацепил на себя весь свой арсенал и поспешил на край Уступа. Мятежники находились каждый на своем месте, держа оружие наготове. Там были и Падишар вместе со Стеффом, Тил и группой троллей. Все молча наблюдали за происходящим внизу.

Армия федератов строилась, разбиваясь на отряды. Хорошо обученные солдаты действовали быстро и четко. Они окружили подножие Уступа и стояли вне досягаемости луков и пращей. Штурмовые лестницы и веревки с крючьями находились позади них. Осадные башни, грубо сработанные и едва достигавшие трети высоты Уступа, тоже были готовы. Командиры четко отдавали приказы, и пустые места между подразделениями, построившимися раньше других, мало-помалу заполнялись.

Морган слегка дотронулся до плеча Стеффа. Дворф бросил на него непонятный взгляд, молча кивнул и снова стал смотреть вниз. Морган заметил, что у Стеффа нет никакого оружия.

Застучали барабаны, и ряды солдат Федерации выровнялись. Все вокруг замерло. Небо на востоке посветлело, и свет заиграл на их оружии и доспехах. На траве и листьях заблестела роса, радостно запели птицы, послышалось журчание далекого ручья. Моргану подумалось, что это утро ничем не отличается от сотен других, которые он встречал, бродя и охотясь в лесах на своей родине.

Но тут позади солдат глубоко в деревьях что-то задвигалось. Деревья затряслись, затрещала обдираемая кора. Армия Федерации внезапно расступилась, образовав широкий прогал. Мятежники застыли в тревожном ожидании, а лес продолжал сотрясаться.

— О Тени! — прошептал Морган.

Он увидел жуткое создание. Невообразимо огромное, оно состояло из плоти, костей и шерсти в соединении с металлическими деталями. У него были зазубренные конечности и гладкая металлическая поверхность, железо, приросшее к живой плоти, и плоть, вросшая в железо. Существо казалось огромным уродливым подобием червя. Оно, ковыляя, продвигалось вперед, его блестящие глаза вращались, отыскивая край Уступа. Клешни щелкали, как ножи, а когти царапали твердый камень.

На мгновение Моргану показалось, что это какой-то механизм, но он тут же понял, что ошибается: это живая тварь!

— О дьявольская кровь! — закричал Стефф. В его хриплом голосе прозвучали гнев и страх. Он узнал это существо, — Они привели с собой ползуку!

Медленно пробираясь сквозь брешь в рядах солдат Федерации, ползука двигался к Уступу.

ГЛАВА 26

Тут Морган вспомнил рассказы о ползуках. Эти рассказы переходили от деда к отцу, от отца к сыну, из поколения в поколение. Их знали на плоскогорьях и почти во всех других частях Южной Земли, где Моргану доводилось бывать. Их рассказывали за кружкой эля или поздно вечером у очага, и у мальчишек, притаившихся поблизости — среди них был и Морган, — по спинам пробегала дрожь возбуждения и ужаса, хотя этим рассказам никто особенно не верил. Ведь легенды о ползуках рассказывали наряду с легендами о Слугах Черепа, о Мордах и других чудовищах, живших давным-давно, во времена, теперь полностью забытые. Но и утверждать, что сейчас такой нечисти больше не существует, тоже никто не решался, потому что, как бы южане ни относились к этим рассказам, жители Восточных Земель клялись, что все рассказы о ползуках — чистая правда.

Одним из них был Стефф. Он рассказывал эти истории Моргану, хотя тот их давным-давно уже знал, но рассказывал не как легенду, а как чистую правду. Он говорил, что ползук произвела на свет Федерация. Сотню лет назад, когда в дебрях Анара шла война с гномами и армии Южной Земли оказались неспособными действовать в горах и густых лесах, а заросли кустарника и скалы мешали навязывать бой их неуловимым врагам, Федерация вызвала к жизни ползук. Гномы тогда успешно боролись против Федерации, располагая достаточными силами, чтобы, не вступая в открытое сражение, наносить удары из засад.

Из своих укрепленных баз, спрятанных в путанице каньонов и ущелий Рейвенсхорна и в окружающих его густых лесах, гномы нападали на войска Федерации и, нанеся быстрый удар, легко, как ночные тени, ускользали от противника. Так продолжалось несколько месяцев, пока не появились ползуки.

Никто точно не знал, откуда они взялись. Некоторые утверждали, что это просто машины, сконструированные инженерами Федерации, — движущиеся механизмы, единственная задача которых — уничтожение укреплений гномов вместе с их защитниками. Другие считали, что ни одна машина не способна делать то, что делают ползуки, что они обладают хитростью и чем-то вроде разума. Третьи испуганно шептали, что это создание магии. Но каково бы ни было их происхождение, ползуки появились в дебрях Центрального Анара и начали свою охоту. Остановить их, казалось, невозможно. Они без устали выслеживали гномов и безжалостно истребляли их. Война закончилась всего через месяц с небольшим, сопротивление гномов было сломлено.

После этого ползуки исчезли так же загадочно, как и появились, будто их поглотила земля. О них остались только рассказы, с каждым пересказом становившиеся все более красочными и менее точными. Со временем легенды о них перестали казаться убедительными, и только одни гномы точно знали, что же произошло на самом деле.

Морган Ли смотрел вниз на ожившую страшную сказку его детства, потом с ужасом и отчаянием перевел взгляд на Стеффа. Тот будто изучал укрепления и не мог оторвать от них глаз, на его исполосованном шрамами лице застыло выражение безысходности.

— Ползука, Морган! Ты понимаешь, что это значит?

Рядом с ними внезапно оказался Падишар Крил, услыхавший последние слова гнома. Он схватил Стеффа за плечи и повернул лицом к себе:

— Рассказывай, быстро! Что ты знаешь об этом чудовище?

— Это ползука, — повторил Стефф каким-то неестественным голосом и замолчал, будто, назвав эту тварь по имени, он сказал о ней все.

— Да, да, это я понял! — тормошил его Падишар. — Не важно, как его зовут! Я хочу знать, как его можно остановить?

Стефф ошарашенно помотал головой, — казалось, происходящее лишило его способности соображать.

— Ты не сможешь его остановить. Его остановить нельзя. Ни у кого никогда это не получалось.

Люди, стоящие поблизости и услыхавшие слова гнома-дворфа, пришли в отчаяние. Морган поразился: он никогда не видел Стеффа таким покорным, заранее смирившимся с поражением, таким поникшим. Дворф быстро взглянул на Тил. Она потянула Стеффа подальше от Падишара, будто защищая, ее глаза под маской блестели каким-то тусклым блеском.

Падишар уже не смотрел на дворфов, он повернулся к своим людям.

— Всем оставаться на местах! — сердито заорал он на тех, кто начал шептаться и отступать назад. Паника среди них мгновенно прекратилась. — Спущу шкуру с первого же, кто ослушается приказа! — Он кинул на Стеффа уничтожающий взгляд. — Нельзя остановить, говоришь? Ты, вероятно, остановить не сможешь, хотя я был о тебе лучшего мнения. — Он старался не повышать голоса и держать себя в руках. — Нет, говоришь, способа? Способ всегда найдется!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению