Потомки Шаннары - читать онлайн книгу. Автор: Терри Брукс cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потомки Шаннары | Автор книги - Терри Брукс

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Могильщик подошел к воротам. Заметив, как небрежно привязанное к тележке тело трясется и болтается на ухабах, часовые переглянулись.

— Жарковато нынче для работы, не правда ли, господа? — прохрипел могильщик, подковыляв к ним, и часовые невольно отпрянули в сторону — от него сильно разило.

— Документы! — небрежно бросил один из них.

— Конечно, конечно. — Рука в рваном рукаве протянула документ, выглядевший так, словно им вытирали сапоги. Могильщик указал на мертвеца. — Его надо похоронить побыстрее. При такой жаре он долго не протянет.

Один из часовых подошел поближе и ткнул острием своего меча мертвое тело.

— Полегче, — посоветовал ему могильщик. — Даже мертвые заслуживают уважения.

Солдат подозрительно посмотрел на него и глубже всадил меч в тело. Когда он извлек оружие, могильщик захихикал:

— Господин, теперь вам, наверное, нужно хорошенько вымыть свой меч — этот бедняга умер от сыпного тифа.

Солдат отшатнулся и побледнел. Остальные тоже расступились. Тот, что держал документ могильщика, торопливо протянул его обратно и жестом велел проходить быстрее.

Могильщик пожал плечами, взялся за ручки тележки и покатил ее по длинной насыпи вниз, в сторону равнины, фальшиво насвистывая на ходу.

«Что за сборище придурков», — презрительно сказал самому себе Падишар Крил.


Когда он добрался до опушки леса к северу от Тирзиса, город казался далеким черным силуэтом, дрожащим в мареве зноя. Падишар опустил ручки тележки на землю, сбросил с нее труп, отодвинул стальную задвижку и начал разбирать доски потайного дна тележки. Потом осторожно помог горцу выбраться из этого укрытия. Лицо Моргана было бледным и осунувшимся — как из-за жары и неудобств путешествия в этом тайнике, так и из-за последствий ночной схватки.

— Глотни-ка малость. — Предводитель повстанцев протянул ему фляжку с элем, стараясь, чтобы голос его звучал мягче. Морган принял фляжку молча — он знал, о чем думает его спутник: с того момента, как они выбрались из Преисподней, с ним, горцем, творится что-то непонятное.

Оставив мертвеца и тележку, они дошли до реки, вымылись, переоделись в чистую одежду, которую Падишар извлек из тайника, и уселись перекусить.

Ели они молча. В конце концов Падишар не выдержал:

— Мы можем восстановить клинок, горец. Вполне вероятно, он не потерял своей магии.

Морган только покачал головой.

— Это вещь не из тех, что можно восстановить, — ответил он бесцветным голосом.

— Даже так? Тогда расскажи мне почему. В чем сила этого меча? Объясни мне.

Морган выполнил просьбу не потому, что так уж этого хотел, а потому, что только так Падишар успокоится и прекратит разговор на эту тему. Горец рассказал историю о том, как меч Ли стал магическим, как Алланон окунул клинок в воды Хейдисхорна, чтобы у Рона Ли было оружие, которым он смог бы защитить Брин Омсворд.

— Магия находилась в клинке, Падишар, — закончил он свой рассказ, начиная терять терпение. — Сломанный клинок не восстановишь. Магия погибла.

Падишар задумчиво нахмурился, потом пожал плечами:

— Ну что же, она погибла ради хорошего дела, горец. В конце концов, она спасла наши жизни.

Морган посмотрел на него глазами загнанного в ловушку зверя:

— Ты не понимаешь. Нас связывали какие-то незримые узы — меня и меч. Когда меч сломался, то же самое как будто бы случилось и со мной! Я знаю, это звучит нелепо, но тем не менее это так. Когда погибла магия меча, вместе с ней погибла какая-то часть меня самого.

— Это у тебя сейчас такое ощущение, парень. Кто сказал, что оно не изменится? — Падишар обезоруживающе улыбнулся ему. — Подожди немного. Время исцеляет все раны, по крайней мере так говорят.

Морган положил обратно съестное, потеряв интерес к пище, и подтянул колени к груди. Он по-прежнему молчал, не обращая внимания на то, что предводитель мятежников ждет ответа. Горец подумал, что с того момента, как они решили отправиться в Преисподнюю за мечом Шаннары, все шло наперекосяк.

Падишар раздраженно нахмурился.

— Нам пора! — резко скомандовал он и встал. Морган даже не пошевелился, и тогда Падишар сказал: — Послушай меня, горец. Мы живы и такими должны оставаться — с мечом или без меча, поэтому я не позволю тебе вести себя так, словно ты полумертвый…

Морган резко вскочил:

— Хватит, Падишар! Не нужна мне твоя забота! — Его голос прозвучал резче, чем ему хотелось бы, но он не собирался скрывать свою злость. — Подумай лучше о долинцах. Ты хоть что-нибудь знаешь о них? Почему мы их бросили?

— Ага, — мягко произнес Падишар, — так вот что тебя на самом деле беспокоит! Ну что же, горец, похоже, они сбежали из Преисподней удачнее нас с тобой. Федерация не настолько глупа, чтобы не обратить внимания на рапорт о случившемся на посту. А в рапорте сказано, что два мнимых часовых пропали. У них есть наши приметы. Если бы мы сразу не убрались из города, то потом не выбрались бы из него никогда! — Он уперся пальцем в Моргана. — Братьев же никто не видел. Никто не знает их в лицо. Они наверняка сразу попали в руки Дамсон. Она выведет их из Тирзиса, когда представится такая возможность, и проведет на Уступ.

Морган упрямо замотал головой:

— Ты был так же уверен, что мы доберемся до меча Шаннары, и посмотри, что из этого вышло.

Падишар вспыхнул:

— Ни для кого не было тайной, что это рискованное дело!

— Расскажи это Стасасу, Друтту и Синему Кибе!

Падишар схватил Моргана за ворот рубахи и свирепо тряхнул. Его глаза сузились от гнева.

— Они были моими друзьями, горец, а не твоими. Не надо попрекать меня этим! То, что я сделал, я сделал для всех! Нам нужен меч Шаннары! Рано или поздно придется идти за ним снова, будут там порождения Тьмы или нет! Ты знаешь это так же хорошо, как и я! А что касается долинцев, мне, так же как и тебе, не хотелось их бросать! Но у нас не было выбора!

Морган попытался освободиться.

— Ты мог бы по крайней мере поискать их перед нашим уходом!

— Где? Где я должен был их искать? Ты думаешь, они прячутся в таком месте, где их можно найти? Дамсон не такая дура! Она упрятала их в самую глубокую дыру во всем Тирзисе! Ты не понял, что произошло? Прошлой ночью мы узнали тайну, которую Федерация изо всех сил скрывала! Я не уверен, что кто-нибудь из нас понял до конца, что все это значит! Но Федерация-то прекрасно понимает, что произошло! И потому очень хочет, чтобы все мы умерли. — Его голос уподобился рычанию. — Когда я провозил тебя через ворота, то краем глаза взглянул, что там творилось. Федераты не просто удвоили посты и увеличили число патрулей. Они подняли на ноги весь гарнизон! Если я не ошибаюсь, юный Морган Ли, они решили покончить с нами раз и навсегда — с тобой, мной и другими членами Движения. Теперь мы представляем для них реальную угрозу, так как начали понимать, что к чему, а с этим они не смирятся. — Его пальцы сжались в железной хватке. — Федераты открыли охоту на нас, и нам лучше не быть там, где нас могут найти!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению