Потомки Шаннары - читать онлайн книгу. Автор: Терри Брукс cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потомки Шаннары | Автор книги - Терри Брукс

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Предводителем был огромный мужчина с необычайно длинными руками и широкой грудью. Там, где кончалась маска, виднелись шрам и короткая рыжая борода. Перчатка на левой руке доходила до локтя.

— Ваши имена? — спросил он удивительно тихим голосом, почти шепотом. Пар помедлил:

— Что мы сделали?

— Твое имя Омсворд? — Говорящий внимательно разглядывал его.

Пар кивнул:

— Да. Но мы не…

— Вы оба арестованы за нарушение Высшего закона Федерации, — произнес тот же тихий голос. Зрители стали роптать. — Вы занимались магией в нарушение…

— Они просто рассказывали легенды! — выкрикнул человек, стоявший поблизости. Один из Ищеек взмахнул дубинкой, и тот, согнувшись, упал.

— Вы прибегали к магии, нарушая запреты Федерации, и тем самым подвергали собравшихся опасности. — Говорящий даже не посмотрел на упавшего. — Вы будете задержаны…

Он не успел закончить. Одна из висевших под потолком керосиновых ламп вдруг упала на пол посреди набитого людьми зала и взорвалась огненными брызгами. Люди с криками повскакивали с мест. Ищейки недоуменно оглянулись. В тот же миг высокий бородатый мужчина, занимавший место на краю помоста, вскочил и прыгнул. Перелетев через изумленных зрителей, он врезался в самую гущу Ищеек, сбив нескольких с ног, ловко запрыгнул на помост прямо перед Паром и Коллом и сбросил свой поношенный плащ, оставшись в зеленой одежде охотника и при полном вооружении.

— Свободнорожденные! — закричал он в зал.

Все дальнейшее произошло в одно мгновение. Декоративная сеть, каким-то образом отвязавшись, упала вслед за масляной лампой. Все собравшиеся в «Голубом усе» запутались в ней. Послышались крики и проклятия. Одетые в зеленое люди у дверей налетели на ошеломленных Ищеек и опрокинули их на пол. Лампы разбились, и зал погрузился в темноту.

Высокий мужчина мчался впереди Пара и Колла со скоростью, которая казалась им невероятной. Ударом ноги он отбросил одного из Ищеек. Блеснул короткий кинжал — и двое других рухнули на пол.

— Сюда, быстрее! — бросил он через плечо Пару и Коллу.

Братья последовали за ним. Кто-то темной тенью устремился к долинцам, когда они пробегали мимо, но Колл, навалившись всем своим весом, сбил мужчину с ног. Затем оглянулся, желая убедиться, что не потерял в спешке брата, и своей здоровенной рукой вцепился в тонкое плечо Пара. Тот невольно взвыл от боли и злости. Колл всегда забывал о своей силе.

Они бежали по коридору к запасному выходу, высокий незнакомец держался в нескольких шагах впереди. Кто-то опять попытался их остановить, но незнакомец и его свалил с ног. Шум у них за спиной стоял оглушительный, языки пламени жадно лизали пол и стены. Незнакомец быстро провел братьев к задней двери и затем вывел в переулок. Там их ждали еще двое мужчин, одетых в зеленое. Они молча окружили спасенных и повели их прочь от трактира. Пар оглянулся. Пламя уже вырывалось из окон и подползало под крышу. «Голубой ус» доживал сегодня свою последнюю ночь.

Они промчались по переулку мимо изумленных горожан и резко свернули в проход, о котором — Пар мог бы в этом поклясться — он и представления не имел, несмотря на свои бесконечные прогулки по городу. Они пробежали мимо многочисленных дверей и крылечек и оказались на другой улице. Никто не произнес ни слова. Когда наконец смолкли крики и не стало видно зарева пожара, незнакомец замедлил шаг. Оставив двух своих товарищей на страже, он подтолкнул братьев к темной нише в стене.

Они тяжело дышали после долгого бега. Незнакомец, усмехаясь, взглянул на них:

— Небольшая прогулка полезна для пищеварения. Как вы думаете? С вами все в порядке? Долинцы кивнули.

— Ты кто? — спросил Пар. Улыбка стала еще шире.

— Вообще-то один из членов твоей семьи, парень. Ты что, не узнал меня? Хотя почему ты должен меня узнать? В конце концов, мы ведь никогда не встречались. Но твои песни должны бы были подсказать тебе, кто я. — Он сжал левую руку в кулак, потом выбросил один палец и чуть не ткнул Пара в нос. — Теперь вспомнил?

Пар посмотрел на Колла, но у брата был такой же озадаченный вид, как и у него.

— Не знаю… — начал Пар.

— Ладно, ладно, сейчас это не важно. Всему свое время. — Он наклонился к Пару. — Эти места теперь для тебя небезопасны, парень. Варфлит уж точно, а возможно, и весь Каллахорн. Может, для тебя и вообще не существует безопасного места. Знаешь, кто это был? Тот урод, который шептал?

Пар попытался припомнить громилу с тихим голосом и отрицательно покачал головой.

— Риммер Дэлл, — сказал незнакомец, перестав ухмыляться. — Первая Ищейка, главное дерьмо. Сидит в Коалиционном Совете. Конечно, когда не гоняется за мухами. Но ты, видать, сильно его заинтересовал, если он сам проделал долгий путь до Варфлита, чтобы тебя арестовать. Это уж не обычная ловля мух. Это охота на медведя. Он считает, что ты опасен, паренек, очень опасен, иначе бы не заявился сюда лично. Выходит, я здорово тебя выручил. Да ты и сам все видел. Когда я услышал, что Риммер Дэлл появился в городе, чтобы тебя арестовать, то постарался испортить ему охоту. Но запомни, он никогда не отступает. На этот раз ты ускользнул, но это значит только то, что в следующий раз он будет осторожнее и предусмотрительнее. Он тебя в покое не оставит.

Незнакомец замолчал, наблюдая, какой эффект произвело сказанное им. Пар смотрел на него молча, поэтому он продолжал:

— Эта твоя магия, песни и прочее — все настоящее, ведь так? Я повидал на своем веку достаточно, чтобы судить об этом. Ты мог бы использовать свой дар получше, если бы знал как. Только напрасно ты тратишь силы и время в этих трактирах и дворах.

— Что ты хочешь этим сказать? — насторожился Колл.

Незнакомец улыбнулся весело и открыто:

— Такая магия нужна Движению, — тихо сказал он.

— Так ты из этих мятежников! — фыркнул Колл.

Незнакомец слегка поклонился:

— Да, парень, и горжусь тем, что могу это сказать. Более того, я свободнорожденный и не признаю законов Федерации. Как и всякий здравомыслящий человек. — Он придвинулся к ним ближе. — Да вы ведь и сами не признаете их. Разве не так?

— Может, и так, — нехотя ответил Колл, — но я не понимаю, чем лучше мятежники?

— Злые слова, парень! — воскликнул тот. — Тебе повезло, что я необидчивый.

— Чего ты хочешь? — быстро перебил его Пар. В голове у него уже прояснилось. Он думал о Риммере Дэлле. Пар знал, какой это страшный человек, и от одной мысли, что Дэлл будет за ними охотиться, его бросило в дрожь. — Ты хочешь, чтобы мы присоединились к вам, верно?

Незнакомец кивнул:

— Думаю, в свое время вы поймете: это самое лучшее решение.

Пар покачал головой. Одно дело — принять помощь незнакомца в бегстве от Ищеек и совсем другое — присоединиться к Движению. Тут требовалось хорошенько подумать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению