Наступило долгое молчание.
Потом Пар тихо сказал:
— Когда я вижу, что здесь произошло, мне становится стыдно за всю Южную Землю. Я не могу этого понять. Этому не может быть оправдания. Если мы найдем какую-нибудь магию, способную вернуть дворфам свободу, мы используем ее.
— Да, конечно, — откликнулся Колл, в знак согласия кивнул и Морган.
Стефф удовлетворенно вздохнул:
— Возможность получить свободу, просто возможность, — уже одно это много значит для дворфов в такие времена. — Он положил свои тяжелые руки на стол. — Тогда мы договорились. Я отправлюсь с вами на поиски Уолкера Бо, я и Тил, потому что она всегда и всюду со мной. — Он быстро взглянул на каждого из них и не увидел признаков несогласия. — День или два у меня уйдет на сборы и выяснение каких-либо обстоятельств. Я знаю, можно вам не напоминать, но все-таки скажу: путешествие обещает быть трудным и опасным. Возвращайтесь к бабушке Элизе и отдыхайте. Тил вас проводит. Когда все будет готово, я пришлю весточку.
Они встали, дворф обнял Моргана, улыбнулся и хлопнул его по спине:
— Ты и я, горец, — это сила, и пусть они все поберегутся! — Он захохотал, и от его хохота по комнате прокатилось эхо.
Тил стояла в стороне, наблюдая за ними похожими на льдинки глазами.
ГЛАВА 8
Прошло два дня, вестей от Стеффа пока не было. Братья Омсворды и Морган Ли проводили время за ремонтом дома и помогали бабушке Элизе и тетушке Джилт управляться с детьми. Дни стояли теплые. Приют оказался отдельным мирком, ограниченным старым домом и прилегающим к нему двором. Здесь — еда, теплая постель, уют и любовь. Здесь — ощущение безопасности и надежды. Здесь не было достатка, но хватало всем понемногу. А Кальхавен — лачуги, надломленные старые люди, оборванные дети, грязь и отбросы, взгляды, в которых читалось отчаяние. И во всем ощущение безысходности. Пару хотелось еще раз прогуляться по городку, еще раз увидеть то, что, как он чувствовал, никогда не забудется. Но женщины запретили ему выходить — слишком опасно. Он может невольно привлечь к себе внимание.
— Дворфам сейчас все равно не поможешь, — с горечью сказала тетушка Джилт. — Беда пустила слишком глубокие корни.
Пар не стал спорить, испытывая одновременно недовольство и облегчение. Его беспокоила неясность. Он не мог притворяться, будто не знает о том, что происходит, или что не хочет об этом знать, но смотреть правде в глаза было трудно.
На третий день ожидания зверь лязгнул зубами. Ранним утром во двор вошел отряд федератов. Их привела Ищейка. Бабушка Элиза отправила мужчин на чердак, а сама вместе с тетушкой Джилт вышла встречать гостей. Друзья, спрятавшись на чердаке, видели все, что происходило. Детей выстроили перед крыльцом в шеренгу. Все были слишком малы для какой-либо работы, но троих все равно забрали. Женщины пытались уговорить солдат, но ничего поделать не могли и только беспомощно наблюдали, как детей уводят.
После этого все притихли, даже самые озорные малыши. Тетушка Джилт заняла свое место у окна, выходящего во двор, где могла наблюдать за питомцами и заниматься шитьем. Она не произнесла ни слова. Бабушка Элиза ушла на кухню печь хлеб.
Во второй половине дня Пар, не в состоянии больше выносить чувство неловкости, спустился к бабушке Элизе. Она с отсутствующим видом сидела за длинным столом и пила чай. Пар прямо спросил ее, почему дворфов так угнетают и как могут быть такими жестокими солдаты Федерации, — ведь, в конце концов, они такие же южане.
Бабушка Элиза грустно улыбнулась, взяла его за руку и посадила рядом.
— Пар, — сказала она, ласково назвав его по имени, — она стала называть его так, давая понять, что считает одним из своих детей. — Пар, есть вещи, объяснить которые невозможно, потому что мы подходим к ним с обычными мерками. Иногда я и сама думаю, что всему происшедшему должна быть какая-то серьезная причина, а иногда нет — ведь в том, что с нами делают, нет ни малейшей логики. С тех пор как это началось, прошло уже столько времени — воина закончилась более ста лет назад. Я не знаю никого, кто помнил бы, как все началось, а если никто не знает, как это началось, то разве можно понять, почему такое началось? — Она покачала головой и порывисто обняла его. — Извини, Пар, но у меня нет для тебя лучшего ответа. Мне кажется, я уже давным-давно и не пытаюсь его найти. Все мои силы уходят на заботу о детях. Мне кажется, сейчас вопросы уже не имеют значения, поэтому не важны и ответы. Пусть этим занимается кто-то другой. Все, что заботит меня, — это спасти жизнь еще одному маленькому ребенку, а потом еще одному… и еще, и еще… До тех пор, пока нужда спасать их не пройдет.
Пар молча кивнул и тоже обнял ее, но ответ его не удовлетворил. Все происходящее имеет какую-то причину, даже если она и не лежит на поверхности. Дворфы проиграли войну с Федерацией и теперь не представляют никакой угрозы. Так почему их так настойчиво подавляют? Ведь гораздо умнее залечивать раны, нанесенные войной, а не посыпать их солью. Ему стало казаться, что дворфов намеренно провоцируют на сопротивление. Но почему?
— Возможно, потому, что Федерация ищет повод совсем стереть их с лица земли, — мрачно предположил Колл, которому Пар вечером после ужина задал тот же вопрос.
— Ты хочешь сказать, Федерация считает, что дворфов никак нельзя использовать, ну хотя бы в шахтах? — недоверчиво спросил Пар. — Или что за ними слишком трудно присматривать, что они слишком опасны, и поэтому их надо уничтожить? Целый народ?
Широкое лицо Колла оставалось бесстрастным.
— Я знаю только то, что здесь видел, то, что видели мы оба. И все происходящее кажется мне достаточно ясным!
У Пара не было такой уверенности. Он прекратил разговор, потому что не знал другого ответа на этот вопрос. Но он дал себе слово, что когда-нибудь этот ответ найдет.
Ночью он спал плохо, поэтому, когда перед рассветом в их спальню проскользнула бабушка Элиза и зашептала, что за ними пришла Тил, он уже бодрствовал. Пар стянул одеяла с Колла и Моргана. Те встали, оделись, взяли оружие и пришли в кухню, где, подобно тени, застыла в дверях Тил — с маской на лице, завернутая в серовато-бурый плащ с капюшоном, придававший ей вид бродяги. Бабушка Элиза налила всем горячего чая с кексами и поцеловала каждого на прощание. Тетушка Джилт строгом голосом предупредила, что надо остерегаться опасностей в дороге. И Тил вывела их в ночь.
Было еще темно, над лесами на востоке ни малейшего проблеска зари. Они бесшумно скользили через спящий городок, как четыре призрака в поисках места для шабаша. Воздух за ночь остыл, и они видели перед собой облачка пара от дыхания. Тил вела их еле заметными тропами через чащи деревьев и заросли кустарника, избегая дорог и открытых мест. Они вышли из Кальхавена и отправились на север, никого не встретив. Добравшись до Серебряной реки, Тил перевела их на другую сторону вброд, обойдя мосты стороной. Когда они переходили реку, вода показалась им ледяной. Едва они успели снова войти в лес, как их встретил Стефф. На поясе у него висели два длинных ножа, а из-за спины торчала здоровенная палица. Дворф молча занял место Тил и повел их вперед. На востоке появились первые отсветы зари, и небо стало понемногу светлеть. Звезды потускнели, луна исчезла. На листьях и траве, словно алмазная пыль, блестела роса. Чуть дальше им попалась поляна с огромной старой ивой посредине, и здесь Стефф остановился. В дупле они нашли заплечные мешки, свернутые одеяла, теплую одежду, посуду и фляги для воды. Весь остаток дня они шли не спеша, держа путь строго на север. Стефф молчал, а горец и долинцы не собирались заговаривать первыми: когда потребуется, Стефф все расскажет сам. Время шло быстро, и во второй половине дня они достигли южного подножия гор Вольфстааг. Путники продолжали идти примерно час, пока лес не отступил перед горной стеной. Тут, рядом с небольшим ручьем, сбегавшим с гор, Стефф остановил их, подошел к упавшему стволу и удобно уселся лицом к остальным.