Меч Шаннары - читать онлайн книгу. Автор: Терри Брукс cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Меч Шаннары | Автор книги - Терри Брукс

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

— Скальный тролль, — восхищенно повторил Шеа. — Я никогда раньше не видел скального тролля. Я всегда думал, что они совсем дикие, почти как звери. Как же вам?..

— Следи за тем, что говоришь, приятель, — резко предупредил его Панамон Крил. — Кельцет не любит таких разговоров, они могут расстроить его, и тогда он может на тебя случайно наступить. Дело в том, что ты смотришь на него и видишь чудовище, уродливое существо, непохожее на нас с тобой, и думаешь, не опасен ли он. А затем я говорю тебе, что это скальный тролль, и ты становишься уверен, что это скорее зверь, чем человек. Ручаюсь, все это — лишь следствия твоего скудного образования и недостатка жизненного опыта. Тебе стоило бы побродить со мной последние несколько лет — ха, тогда ты узнал бы, что даже дружеская улыбка — это все равно оскал!

Шеа внимательно взглянул на огромного скального тролля, лениво склонившегося над телами карликов в надежде отыскать в их одежде и рюкзаках что-нибудь полезное, не замеченное им при первом осмотре. Кельцет был, грубо говоря, человекоподобным существом, облаченным в штаны до колена и тунику, подпоясанную зеленой веревкой. На шее и запястьях он носил стальные защитные браслеты. Самым необычным в его виде была странная, похожая на кору шкура, имеющая цвет пережаренного, но еще не обуглившегося мяса. Черты его темного лица были мелкими, резкими и невыразительными; среди них выделялся мощный лоб и глубоко посаженные глазки. Его конечности походили на человеческие, за исключением кистей рук. На обеих его руках отсутствовали мизинцы — только четыре широких, могучих пальца, толщиной сравнимых каждый с хрупкими запястьями юноши.

— Он на вид не очень ручной, — тихо произнес Шеа.

— Вот именно! Великолепный пример поспешного суждения, совершенно необоснованного. Да, Кельцет не поход на цивилизованного человека и не выглядит особенно разумным существом, и на основе этих фактов ты тут же навешиваешь на него ярлык животного. Шеа, мальчик мой, поверь мне, когда я говорю, что Кельцет — разумный человек, мыслящий точно так же, как и мы с тобой. Быть троллем в землях Севера точно так же нормально, как нормально быть эльфом на Западе, и так далее! В этой части света исключением из правила являемся как раз мы с тобой.

Шеа опасливо взглянул на его широкое уверенное лицо, на его искреннюю непринужденную улыбку, но его недоверие к Панамону не ослабло. Он имел дело не просто с пересекающими эти земли путниками, которые увидели его незавидное положение и решили помочь своему неудачливому земляку. Они умело и старательно следили за лагерем карликов, а будучи обнаруженными, безжалостно и решительно перебили весь отряд. Скальный тролль выглядел опасным созданием, но Шеа был уверен, что Панамон Крил вдвое опаснее.

— Вы, разумеется, много лучше моего осведомлены об этих землях, — отметил Шеа, осторожно подбирая слова. — Я пришел сюда из земель Юга, путешествовал не так долго, и поэтому не совсем знаком с обитателями этой части света. Вы оба спасли мне жизнь, и я благодарен за это и Кельцету.

При виде этого выражения благодарности самоуверенный незнакомец счастливо улыбнулся, очевидно, польщенный неожиданным комплиментом.

— Я же говорил тебе, не стоит благодарить нас, — ответил он. — Да ты присаживайся, пока Кельцет там возится. Нам стоит подробнее побеседовать о том, что привело тебя в эти земли. Это очень опасная местность, знаешь ли, особенно если путешествуешь один.

Он направился к ближайшему дереву, под которым устало сел, прислонившись спиной к тонкому стволу. Мешочек с Эльфийскими камнями он все еще держал в здоровой руке, но Шеа не хотелось пока начинать разговор о них. Он надеялся, что незнакомец сам спросит, не ему ли они принадлежат, и тогда, вернув свои камни, он сможет отправиться в Паранор. Товарищи наверняка уже ищут его, или вдоль восточной границы Зубов Дракона, или же севернее, около Паранора.

— Зачем Кельцет обыскивает этих карликов? — после короткой паузы спросил юноша.

— Видишь ли, какие-нибудь их вещи могут подсказать нам, откуда они шли, куда они направлялись. У них может оказаться и еда, которой мы сможем найти применение прямо сейчас. Кто знает, возможно, у них найдется и что-нибудь ценное?

Он резко оборвал фразу и вопросительно взглянул на Шеа, покачивая на ладони перед глазами юноши маленький мешочек с Эльфийскими камнями, держа его как приманку перед диким зверем. Шеа с трудом сглотнул и помедлил, неожиданно поняв, что Панамон с самого начала знал, что камни принадлежат ему. Если он ничего сейчас не сделает, то промедление выдаст его.

— Они принадлежат мне. Это мои камни.

— До сих пор? — Панамон Крил по-волчьи оскалился. — Я не вижу на мешочке твоего имени. Где это ты их нашел?

— Мне дал их отец, — быстро солгал Шеа. — Они у меня уже несколько лет. Я их всюду ношу с собой — как талисман. Когда карлики обыскивали меня, они отобрали мешочек с камнями. Но они мои.

Человек в алом костюме слабо усмехнулся и открыл мешочек, высыпав камни себе на открытую ладонь и удерживая мешочек зловещим стальным шипом. Он покачал камни на ладони и поднял к свету, восхищаясь их чистым синим сиянием. Затем он вновь повернулся к Шеа и удивленно вздернул брови.

— Возможно, ты сказал правду, а возможно, ты и украл их. Они на вид слишком дороги, чтобы носить их как талисман. Думаю, мне стоит подержать их у себя, пока я не убежусь, что ты — действительно их законный владелец.

— Но мне надо идти, я должен встретиться с друзьями, — отчаянно заговорил Шеа. — Я не могу ждать, пока ты убедишься, что это мои камни!

Панамон Крил медленно поднялся на ноги и улыбнулся, засовывая мешочек с камнями себе под тунику.

— Это не представляет собой ни малейшей проблемы. Просто скажи мне, где тебя можно будет найти, и как только я проверю твою историю, так сразу занесу тебе камни. Где-то через несколько месяцев я как раз буду по делам на Юге.

Шеа, окончательно потеряв голову от злости, в гневе вскочил на ноги.

— Да ты же просто вор, обычный бандит с большой дороги! — выпалил он, вызывающе глядя тому в глаза.

Панамона Крила неожиданно сразил приступ безудержного смеха, и он, хохоча, схватился за бока. Наконец справившись с собой, он ошеломленно покачал головой; по его широкому лицу текли слезы. Шеа с удивлением глядел на него, не в силах понять, что смешного нашел тот в его обвинении. Даже громадный скальный тролль с равнодушным спокойствием на лице на миг остановился и повернулся к ним.

— Шеа, я восхищаюсь людьми, которые говорят то, что думают, — объяснил незнакомец, все еще весело посмеиваясь. — Тебя трудно обвинить в недогадливости!

Раздосадованный, юноша уже собрался сказать ему что-нибудь резкое, но тут же оборвал свою речь, потому что в его сбитых с толку мыслях вдруг сложились воедино все разрозненные факты. Что делали эти двое странных путников в этих землях Севера? Почему они решили спасти его? Откуда они вообще знали, что отряд карликов взял его в плен? Он моментально понял истину; она была столь очевидна, что вначале он просто не заметил ее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению