Рыцарь Слова - читать онлайн книгу. Автор: Терри Брукс cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыцарь Слова | Автор книги - Терри Брукс

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Как и ее собственная, внезапно поняла Нест. Прошлое осталось позади, в парке Синиссипи, с ушедшими Ба и Стариной Бобом — там, где закончилось ее детство.

Она внезапно подумала о своей матери. Казалось бы, для этого не было никакой причины, но Нест отчего-то пришла в голову мысль: как ей не хватало материнской любви, пока она росла. Ба и Старина Боб делали все, что могли, и это было здорово, но пустота в ее жизни после смерти матери осталась незаполненной, и никто не мог ее заменить. Может статься, и Джон Росс чувствовал то же самое, когда встретил Стеф. Он ведь оставался совсем один более десяти лет, пока служил Слову, живя один на один с ужасными снами о будущем и ответственностью за то, чтобы они никогда не сбылись. Так тяжело жить без любящего тебя существа. И это влияет на людей. Даже на ее отца повлияло, а ведь он был демоном…

Эта фраза застыла у нее в голове, замерла на полуслове, слова ледяными кристаллами повисли в пустоте. Она пыталась найти объяснение поведению демона с Россом, и это объяснение скрывалось в прошлом. Теперь-то она знала, что это. Именно так ее отец вел себя с Ба много лет назад.

То же самое. Точь-в-точь.

И в эту минуту все сошлось, все концы связались в единую нить, обнаружились ответы на все вопросы. Она почувствовала, как дыхание замерло в груди.

Теперь она знала, кто является демоном.

И знала, почему Джону Россу никуда не убежать.

На нее нахлынула жаркая волна. Может быть, она и вовсе ошибалась в своих суждениях насчет Госпожи. Может быть, Госпожа просто понимала, что Нест увидит невидимые для Росса вещи?

Но успеет ли она спасти его?

Она вскочила, перекинула сумку через плечо и бросилась к выходу, к стоянке такси.

Глава 22

Джон Росс поднялся к себе в квартиру и теперь стоял у окна, глядя на развалины «Фреш Старта». Человек из пожарной инспекции осторожно пробирался между обломками, отыскивая улики. Джон поискал глазами Эндрю Рэна, но нигде его не заметил.

Почему демон так старался дискредитировать его? Чего он добивался?

В отношении Оза ответ был очевиден. Демон надеялся, что, дискредитируя Саймона, он сорвет его программы. Едва лишь на деятельность «Фреш Старта» и «Пасс-Гоу» падет хотя бы тень подозрения, жертвователи отвернутся от них, политические и звездные спонсоры исчезнут, и вся поддержка уйдет на другие благотворительные цели. Более того, это скажется на всех без исключения программах, помогающих бездомным в стране. Типичный для демона ход — посеять семена смуты, которые при благоприятных условиях вырастут в настоящую анархию.

Гораздо труднее догадаться, почему демон решил и его, Джона, отметить тем же клеймом. Какой в этом смысл? Может быть, это несправедливое обвинение в мошенничестве должно послужить тем самым ударом в спину, который повернет его в сторону союза с Пустотой? Учитывая, что демон намеревается соблазнить его и воспользоваться магией Рыцаря, дела с банковскими счетами и проводками кажутся странным способом получения желаемого.

Он в задумчивости закусил губу. Пожалуй, пожар многое объясняет. Поджог «Фреш Старта» наряду с дискредитацией Саймона Лоуренса усиливает смуту и неразбериху.

Если план состоял в том, чтобы уничтожить Саймона и положить конец его программам — тогда нападение по нескольким фронтам вполне обоснованно.

А кроме того, вдруг пришло ему в голову, этот демон — оборотень, он способен легко притвориться кем-то из его окружения.

Джон отвернулся от окна и в расстройстве разглядывал обстановку в комнате. Самое лучшее, что ему остается — сдержать данное Нест обещание и покинуть город. Поступить так, отделить себя от махинаций демона и взглянуть на жизнь по-новому.

И тогда предсказания его сна не сбудутся.

Он посмотрел на часы. Почти четыре. Празднества в Музее Искусств Сиэтла должны состояться ровно в шесть.

Джон уселся в свое любимое кресло-качалку, набрал номер «Пасс-Гоу» и позвал к телефону Стефани. Ему сказали, что она на встрече, и он попросил, чтобы она перезвонила домой.

Потом он отправился в ванную, вытащил из шкафчика свою спортивную сумку и начал собираться. Это не заняло много времени. Для такого путешествия много не нужно, так что выбирать долго не приходилось. Он даже замер на мгновение, когда понял, как мало у него собственных вещей. По правде говоря, он и не стремился ими обзаводиться, чтобы всегда была возможность налегке вскочить в утренний автобус и перебраться в другое место.

Он читал журнал, когда распахнулась дверь и Стефани влетела в комнату, бросив ему на колени груду бумаг.

— Объясни мне, Джон! — потребовала она холодным тоном, с разъяренным видом стоя над ним.

Он посмотрел на бумаги, уже зная, что в них. Фотокопии банковских проводок, которые ему показывал Эндрю Рэн. Он снова поднял глаза.

— Я ничего об этих счетах не знаю. Они не мои.

— Но твоя подпись есть на всех счетах!

Он твердо выдержал ее взгляд.

— Стеф, я не украл ни пенни. Это не моя подпись. И счета не мои. Я то же самое сказал Эндрю Рэну, когда он спрашивал меня час назад. Я никогда не стал бы так поступать.

Она молча смотрела на него.

— Стеф, я не стал бы так поступать.

И тогда ее гнев испарился, и она поцеловала его.

— Я знаю. Я так и сказала Саймону. Просто хотела услышать, как ты сам это подтвердишь.

Она положила руки ему на плечи и провела вниз, ее кудрявые черные волосы упали на лицо в синяках и ссадинах. Потом она присела перед ним на корточки, глядя ему в глаза.

— Прости меня. Просто день сегодня такой.

Ты и половины всего не знаешь, подумал он.

— Я хочу спросить: а не уехать ли нам на несколько дней, пока все не успокоится?

Она печально улыбнулась.

— Несколько дней, несколько недель, даже несколько месяцев — сколько захотим. Мы остались без работы.

У него сжалось горло.

— Что?

— Саймон уволил тебя. Когда я стала настаивать, чтобы он изменил свое решение, он выкинул и меня тоже, — она махнула ногой, изображая пинок.

— Разве Саймон мог уволить меня без объяснения причин? — спросил он.

— Он возмещает свои убытки, Джон. Разве это не разумный выход? — Она не сводила с него темных глаз. — Он напуган. Зол. С ним одновременно произошло много плохих вещей, и ему надо разбираться с ущербом. Если до мэра или местной прессы дойдет хоть краешек этой истории, Саймону конец.

— Значит, он принял решение уволить меня?

— Тот же вопрос я задала ему, — она откинула назад волосы, рот горько скривился. Потом она поднялась и прошла через комнату, опустилась на кушетку и стала глядеть в потолок. — Еще ничего не ясно с подписями проводок, никто не разговаривал со служащими банков с целью выяснить, кто открывал счета. Но когда Рэн предположил, что ты мог это сделать, чтобы завалить Саймона — он ухватился за эту идею. Он решил, что это твоих рук дело, и хочет удалить тебя сейчас, пока ситуация не приняла более скверный оборот.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию