Рыцарь Слова - читать онлайн книгу. Автор: Терри Брукс cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыцарь Слова | Автор книги - Терри Брукс

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Едва успев спуститься вниз на завтрак и просмотреть «Нью-Йорк Таймс» за среду, он услышал разговор за соседним столом и узнал, что прошлой ночью горел «Фреш Старт».

Вначале Эндрю просто ушам своим не поверил. Он прервал чтение и стал слушать, стараясь не пропустить ни одной детали. Здание понесло невосполнимые потери. Одна жертва, сотрудник. Саймон Лоуренс собирает пресс-конференцию, касающуюся будущего программы, сегодня в два часа дня.

Эндрю Рэн закончил завтракать и купил экземпляр «Пост Интеллидженсер», утренней газеты Сиэтла. На первой странице помещались фотографии и краткое описание пожара.

Рэн вернулся с газетой в свою комнату и уселся за столом со своей желтой записной книжкой и пакетом документов, имеющих отношение к нелегальным проводкам. Он попытался разобраться, был ли связан пожар с тем, что он расследовал, но делать выводы было слишком рано. Если пожар случился не в результате поджога, тогда связи никакой. Если поджог был, тогда все возможно. Он выглянул в окно, размышляя, что делать дальше. Было еще только девять пятнадцать.

Рэн быстро принял решение — так всегда происходило, когда он нащупывал проблему. Он послал факсы в свой офис и к разнообразным специалистам, с которыми время от времени сотрудничал, запрашивая необходимую информацию. Потом начал обзванивать все банки, где были открыты персональные счета на имя Саймона Лоуренса и Джона Росса. Он использовал проверенный временем метод, делая вид, будто имеет счет в одной из некоммерческих организаций, беря номер счета и баланс из лежащих перед ним бумаг, и просил проверить счета. Потом он начинал собирать дальнейшую информацию, отталкиваясь от зародившегося взаимопонимания с собеседником на другом конце провода. Такое поведение стало для него уже почти естественным. Он знал все кнопки, на которые нужно нажимать, все трюки и ухищрения.

Примерно в половине одиннадцатого все было готово. Он позвонил в «Пасс-Гоу» и позвал к телефону Стефани Уинслоу. Когда она подошла, он объявил, что должен увидеться с Озом. Стефани ответила, что, Саймон будет на месте только во второй половине дня. Рэн заверил ее, что он в курсе всех дел, слышал про пожар и знает, каково сейчас Саймону, но ему потребуется всего несколько минут, и немедленно. Он добавил: это касается их вчерашней беседы. Если Саймону станет это известно, он, конечно же, уделит ему время.

Стефани перевела его в режим ожидания. Потом снова включилась и сообщила: его ждут.

Эндрю Рэн повесил трубку, натянул свой мятый жакет с заплатами на локтях, взял чемоданчик и вышел из номера, тихонько напевая.

Спустя десять минут он выбрался из такси перед зданием «Пасс-Гоу». Образовательный центр находился дверь в дверь с «Фреш Стартом», отделенный лишь узким проходом. До нынешней ночи оба здания выглядели совершенно одинаково — шестиэтажные кирпичные постройки сороковых годов, выходившие фасадом на Вторую авеню, с длинными рядами окон, с углубленными в стену двойными деревянными дверьми без табличек над ними. Но «Пасс-Гоу» пережил пожар, а «Фреш Старту» это не удалось. Он полностью выгорел и теперь представлял собой чернеющий остов в окружении баррикад и желтой клейкой ленты, его крыша и полы растрескались, окна лопнули от жара, оборудование и мебель рассыпались на куски.

Эндрю остановился, не сводя глаз с ужасного зрелища. В это время Стефани Уинслоу вышла из дверей «Пасс-Гоу».

— Доброе утро, мистер Рэн, — приветливо произнесла она, ослепляя его улыбкой и протягивая руку.

Протягивая ей свою, он был поражен, увидев следы на ее руках и лице.

— Боже правый, мисс Уинслоу! Что с вами произошло?

Она слегка пожала плечами.

— Мне прошлой ночью пришлось выводить людей из здания, вот я и заработала несколько царапин и синяков. Ничего страшного, все заживет. А как вы?

— Хорошо, — он был слегка озадачен ее поведением. — Вы выглядите весьма жизнерадостной при сложившихся обстоятельствах. Надеюсь, я не обидел вас этим замечанием?

— Ну, это же моя работа, мистер Рэн, — рассмеялась она. — Считается, что я должна всегда сохранять улыбку на лице, что бы ни происходило. Мы лишились здания, но все клиенты спаслись. Это не очень помогает, когда я думаю о Рэе, но все-таки лучше думать именно так.

Она посвятила его в детали гибели Рэя Хэпгуда и рассказала об усилиях пожарных спасти здание. Росс присутствовал при пожаре, но ей пришлось разбудить его, чтобы он помог ей. Так что вряд ли он мог быть в этом замешан. Рэн слушал с возрастающим интересом, стараясь не упустить ни одной детали.

— Здание было полностью застраховано, — подытожила Стефани, — так что мы сможем отстроиться заново. Некоторое время назад нам отдали в пользование склад в нескольких кварталах отсюда. Мы легко приспособим его для своих нужд и временно разместим в нем людей. Все могло быть гораздо хуже.

— Что ж, рад слышать это, мисс Уинслоу, — улыбнулся Рэн.

— Просто Стефани, — она прикоснулась к его руке. — «Мисс Уинслоу» звучит слишком официально.

— Как вы думаете, смогу ли я увидеться с мистером Лоуренсом хотя бы на несколько минут, как вы мне обещали, пока он не слишком занят другими вещами? Я знаю, что у него в два назначена конференция.

— Сейчас как раз можно, мистер Рэн, — она пожала ему руку так крепко, словно они были давними друзьями. — Пойдемте со мной. Он там, в здании.

Они вошли в вестибюль, украшенный яркими плакатами и детскими рисунками, мимо стола администратора и дальше по коридору, из которого открывались двери в классы и кабинеты. Через застекленные окна Рэн видел покрытые пушистыми коврами травы игровые и спортивные площадки во дворе.

— Комната воспитателей, кухня, столовые, кабинеты специального образования и остальные классы — наверху, — сообщила Стеф и помахала рукой одному из учителей, увидев его в открытую дверь. — Жизнь продолжается.

Саймон Лоуренс расположился в маленьком кабинетике в задней части здания. Он сидел за старым деревянным столом в окружении коробок с разными приспособлениями, его угловатая фигура сгорбилась над кучей бумаг, папок, блокнотов, ручек и карандашей. Он говорил по телефону, но сразу заметил Рэна, входящего в дверь, и указал ему на складной стул, подобный тому, какой занимал он сам. Стефани Уинслоу помахала рукой на прощание и вышла, закрыв за собой дверь.

Оз закончил разговор и повесил трубку.

— Надеюсь, вы пришли с хорошими новостями, Эндрю, — с вымученной улыбкой произнес он. — С меня уже достаточно плохих новостей, больше я просто не вынесу.

— Я вижу, — ответил Рэн, оглядывая комнатку. — Неважное зрелище по сравнению с вашей прошлой берлогой.

Саймон иронически фыркнул.

— Это еще что по сравнению со стоимостью «Фреш Старта»! У нас уйдет как минимум три-четыре недели, чтобы оборудовать для жилья склад и возобновить наши учебные программы. Сколько женщин и детей пропадут за это время, а?

— Вы делаете лучшее из того, что можете. Порой этого достаточно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию