Когда Лилиан вернулась к дивану, дверь открылась и в комнату заглянула Дейзи Свифт.
Она несколько удивилась, увидев сидящих рядом Ханну и Лилиан.
— Привет! Лилиан, ты же должна была играть в карты.
— Черт, я совсем забыла!
Карие глаза Дейзи были полны любопытства и сочувствия, когда она взглянула на Ханну.
— Почему вы плачете? Могу я вам чем–то помочь?
— Это очень личное и крайне деликатное дело, — сказала Лилиан. — Ханна поверяет мне свои тайны.
— О, и мне расскажите! — пылко попросила Дейзи, входя в гостиную. — Я умею хранить секреты. Собственно говоря, даже лучше Лилиан.
Не давая Ханне возможности ответить, Дейзи закрыла дверь, прошла и села рядом с сестрой.
— Не вздумай никому проболтаться, — строго предупредила Лилиан Дейзи. — Ханна влюблена в Рэйфа, а он собирается сделать предложение леди Натали. Хотя и сам влюблен в Ханну.
— Я в этом не уверена, — глухим голосом проговорила Ханна. — Все из–за этого письма…
— Оно до сих пор у вас? Могу я взглянуть на него?
Ханна посмотрела на нее с сомнением.
— Оно очень личное. Рэйф не хотел, чтобы кто–то его увидел.
— Тогда нужно было сжечь это чертово письмо, как следует, — заявила Лилиан.
— Ханна, покажите же нам письмо, — настаивала Дейзи. — Клянусь, мы никому о нем не расскажем.
Ханна осторожно вытащила из кармана обрывок бумаги и протянула его Лилиан. Сестры сосредоточено склонились над ним.
— О Боже, — услышала она бормотание Дейзи.
— Он очень откровенен, — приподняв брови, сухо заметила Лилиан, а затем посмотрела на Ханну. — Это почерк Рэйфа, не сомневаюсь, что письмо написал именно он. Но ему несвойственно выражать свои мысли и чувства подобным образом.
— Уверена, он знает много цветистых фраз, чтобы привлечь женщину, — пробормотала Ханна. — Он же повеса!
— Да, повеса, но выражаться так открыто и эмоционально… это на него не похоже. Обычно он…
— Немногословный повеса, — закончила за сестру Дейзи.
— По–моему, им двигали очень сильные чувства, — пояснила Лилиан Ханне, затем повернулась к младшей сестре. — А ты что думаешь, Дейзи?
— Ну, читать подобные откровения собственного брата несколько неловко, — ответила Дейзи. — Вино, мед и все такое. Тем не менее, совершенно ясно, что Рэйф впервые в жизни влюбился.
— Письмо, возможно, написано и не мне… — начала Ханна, но дверь снова открылась.
Это была Эви, леди Сент–Винсент. Ее рыжие волосы были уложены в свободный узел на затылке.
— А я вас ищу, — сказала она.
— Я не видела тебя несколько дней, — сказала Лилиан. — Где ты была?
Эви покраснела.
— С Сент–Винсентом.
— Что вы …? О, Боже! Ладно, неважно.
Взгляд Эви упал на Ханну.
— Господи, с вами все в порядке?
— Мы обсуждаем один очень личный вопрос, — сказала Дейзи. — Ханна влюблена в Рэйфа. Это секрет. Заходи.
Эви вошла в комнату и опустилась на соседний стул, пока Лилиан кратко вводила ее в курс дела.
— Могу я взглянуть на письмо? — спросила она.
— Я не думаю… — начала Ханна, но Дейзи уже передала письмо Эви.
— Не волнуйтесь, — прошептала Лилиан Ханне. — Эви хранит секреты лучше всех.
После того, как Эви закончила читать и посмотрела на собравшихся круглыми голубыми глазами, Ханна печально сказала:
— Это могло предназначаться не мне. Оно с таким же успехом могло быть адресовано Натали. Мужчины обожают ее. Они всегда делают ей предложения, и она так хорошо управляет ими, а я совсем не умею этого делать.
— Н–никто не может управлять мужчинами, — твердо сказала ей Эви. — Они сами собой–то управлять не м–могут.
— Что правда, то правда, — сказала Лилиан. — И, более того, любой женщине, которая думает, что может управлять мужчинами, стоит вообще запретить выходить замуж.
— Аннабел может управлять ими, — задумчиво сказала Дейзи. — Хотя она будет это отрицать.
В дверь тихонько постучали.
— А вот и чай, — объявила Лилиан.
Однако это была не служанка, а Аннабел Хант.
— Привет, — с улыбкой сказала она, окинув пристальным взглядом собравшихся. — А что это мы тут делаем? — Когда она посмотрела на Ханну, на её лице отразилось беспокойство. — О, вы плакали.
— Она влюблена в Рэйфа Боумена, — сказала Эви. — Это с–секрет. Заходи.
— Только никому не говори, Аннабел, — строго сказала Лилиан. — Это тайна.
— Она не очень хорошо хранит секреты, — сказала Дейзи.
— Я тоже, — сказала Аннабел, заходя в комнату. — По крайней мере, я способна хранить большие секреты. Только вот с маленькими, у меня, кажется, проблема.
— Этот большой, — сказала ей Лилиан.
Ханна смиренно ждала, пока Аннабел вводили в курс дела.
Получив письмо, Аннабел просмотрела обгоревшую бумагу, и на её губах заиграла слабая улыбка.
— О, как мило. — Она взглянула на Ханну. — Это предназначалось не леди Натали, — решительно заявила она. — Ханна, влечение Рэйфа к вам не осталось незамеченным. На самом деле, об этом уже есть осторожные высказывания.
— Она имеет в виду, что о вас все сплетничают, — сказала Дейзи Ханне.
— Я думаю, — продолжала Аннабел, — что Рэйфу нравится леди Натали, в ней многое может вызвать симпатию. Но любит он вас.
— Но этого не может быть, — сказала Ханна, на ее лице застыло скорбное выражение.
— Не может быть, что он любит вас? — спросила Дейзи. — Или этого не может быть из–за той дьявольской ловушки, в которую загнал его отец?
— И то, и другое, — печально сказала Ханна. — Во–первых, я не знаю, не является ли то, что он чувствует ко мне, просто страстным влечением… — Она замолчала и промокнула жгучие слёзы.
— «Спроси меня через час, — тихо процитировала Аннабел строчки из письма. — Спроси меня через месяц, через год, десять лет или целую жизнь…» Это не просто страсть, Ханна.
— Но даже, если это правда, — сказала Ханна, — я никогда не смогу принять его предложение, потому что он потеряет всё, включая его отношения с отцом. Я не хочу, чтобы он шел на такие жертвы.
— Отец тоже не должен этого хотеть, — сказала мрачно Лилиан.
— Возможно, я должна упомянуть, — подала голос Дейзи, — что Мэтью решительно настроен поговорить об этом с отцом. Он говорит, что отцу нельзя позволять прибегать к таким крайностям. Всему должен быть предел, иначе он вообще не будет ни с кем считаться. Поскольку Мэтью имеет на отца большое влияние, весьма возможно, что он сможет заставить его отказаться от своих требований.