Прекрасная мексиканка - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Вуд cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасная мексиканка | Автор книги - Алекс Вуд

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Кэрри выругалась и вытряхнула все обратно. Груда одежды возвышалась перед ней, и она впервые спросила себя, а надо ли было тащить весь этот гардероб с собой в Мексику. Может быть, невольно подумала она, если бы я обращала меньше внимания на свой внешний вид, Мэтью был бы мне ближе… Но эта мысль показалась ей кощунственной. Мэтью просто болван, которого обвели вокруг пальца, ее вины в их разрыве нет!

Кэролайн принялась снова укладывать вещи, на этот раз тщательнее. Внезапно на глаза ей попалась сумочка, купленная в деревне перед Чихаутилем. Кэрри не видела ее с момента приезда в «Милагросу».

– И зачем мне этот старый хлам! – воскликнула она и потянулась к сумочке, чтобы выкинуть ее из кучи одежды.

В следующую секунду Кэролайн проворнее кошки отпрыгнула в сторону, глядя на сумочку круглыми от ужаса глазами. Сумочка зашевелилась, послышался негромкий угрожающий треск, и из нее показалась узкая змеиная голова.

Страх парализовал Кэрри. Как мало она ни разбиралась во флоре и фауне Мексики, но ядовитую гремучую змею, которую порой можно было встретить и на ее родине, узнать было не трудно. Крик замер на губах девушки. Только подумать, что эта тварь была все время в сумке, когда она так небрежно запихивала вещи в чемодан и вытряхивала их оттуда. Она запросто могла укусить ее! Это огромная удача, что она обнаружила змею раньше!

Но было похоже, что ее удача на этом закончилась. Змея медленно выползала из сумочки, и Кэрри казалось, что отвратительное существо смотрит прямо на нее. Через минуту она бросится на меня, отстраненно подумала девушка, не в состоянии шевельнуть ни рукой, ни ногой.

Наконец змея полностью освободилась от сумочки. Это был совсем небольшой экземпляр, но Кэрри была уверена, что перед ней самая крупная гремучая змея в этом полушарии. Она судорожно вздохнула и тут же услышала чьи-то шаги на лестнице. Это привело ее в чувство, и она закричала что есть мочи.

Дверь моментально распахнулась, и в комнату вбежал Соломон Барнет. Он прожил в Мексике достаточно времени, чтобы с первого взгляда понять, в чем дело. Он быстро наклонился, взял с пола маленький тонкий коврик ручной работы и молниеносно накинул его на готовящуюся атаковать змею. Через секунду на голову пресмыкающегося была обрушена толстая трость, которую Барнет на счастье прихватил с собой. Удары были точны и беспощадны, и вскоре змея перестала шевелиться. Только тогда Кэролайн почувствовала, как липкий страх отпускает ее.

– О Боже, – всхлипнула она. Барнет обернулся к ней.

– Вы в порядке? – озабоченно спросил он. Девушка была бела как мел.

– Да, – кивнула Кэрри и затряслась. – Она м-могла у-укусить м-меня…

– Пожалуй, – неохотно подтвердил Барнет. Ему не хотелось нагнетать обстановку. Он приподнял коврик и внимательно посмотрел на поверженного врага.

– Ума не приложу, что она здесь делала, – задумчиво произнес он. – Эта порода предпочитает держаться подальше от людского жилища, я ни разу не встречал этих змей в окрестностях «Милагросы»…

– О-она в-выползла из с-сумочки, – по-прежнему заикаясь, едва выговорила Кэролайн и показала рукой на свое недавнее приобретение.

Барнет заинтересовался сумкой и наклонился, чтобы поднять ее.

– В чем дело? – В дверях появился Мэтью. – Я слышал крик. Кэрри, что случилось?

Кэролайн всхлипнула и бросилась в его объятия. Ссора, обида, ненависть, оскорбленное самолюбие – все было немедленно забыто. Это было ничто по сравнению с чувством безопасности, заполнившим ее сейчас.

– Здесь была змея, Мэтью, – пролепетала она.

– Змея? – нахмурился он.

– Да, мистер Барнет у-убил ее, – всхлипнула Кэрри, ее алый ротик искривился, и она дала волю слезам.

– Успокойся, теперь все в порядке. – Мэтью машинально поглаживал плечо рыдающей Кэрри, а сам не отрывал глаз от Соломона, который вертел в руках сумочку. – Я помню эту сумку, – внезапно сказал он. – Кэролайн купила ее у какой-то непонятной торговки и заплатила за нее втридорога.

– Забавная вещица, – пробормотал Барнет. – Надо бы Велме ее показать…

Услышав имя счастливой соперницы, Кэролайн встрепенулась.

– Это она, я точно знаю. Мэтью, это она наслала на меня эту ужасную змею. Она хочет, чтобы я умерла… Я боюсь ее…

Она прижалась к Мэтью еще крепче, но он отодвинулся от нее.

– Не говорите ерунды, – резко сказал Барнет. – Я догадываюсь, в чем тут дело…

Он вышел из комнаты, перегнулся через перила лестницы и крикнул:

– Велма! Подойди, пожалуйста.

Мэтью и Кэрри вышли вслед за ним. Девушка все еще всхлипывала, но первый страх прошел, и она начинала потихоньку приходить в себя.

– Да? – Велма появилась внизу.

На ней был повязан фартук, руки были в муке. Но даже в этом домашнем наряде она была настолько красива, что сердце Мэтью болезненно сжалось. Неужели такая совершенная красота действительно существует на самом деле, или все это лишь сладкий сон, и пробуждение неминуемо?

– Посмотри. – Барнет стал спускаться по лестнице навстречу девушке.

На полпути они встретились, и он протянул ей сумочку Кэрри.

– Что ты об этом думаешь?

Велма внимательно осмотрела сумочку, особенно тщательно ту сторону, на которой, как знал Мэтью, была искусно вышита маленькая змейка.

– Откуда она у вас, дядя Сол?

– Эту сумочку купила Кэролайн в селении, которое они проезжали, – пояснил Соломон. – И пять минут назад ее чуть не атаковала гремучая змея, спрятавшаяся там.

Велма нахмурилась.

– Я не думала, что такие вещи существуют на самом деле, – медленно произнесла она. – Но, похоже, я ошибалась…

– Что существует на самом деле? – взвизгнула Кэрри.

– В этой вышивке, – Велма подняла сумочку повыше, чтобы было видно Кэрри и Мэтью, – заложено древнее заклинание. Если верить легендам, все гремучие змеи должны сползаться к тому предмету, который несет на себе этот знак… Но я была уверена, что это всего лишь очередная сказка…

– Видимо, нет, – пожал плечами Барнет. – Или это просто совпадение. Однако я что-то не припомню, чтобы гремучие змеи были замечены в «Милагросе» раньше.

Барнет и Велма обменялись понимающими взглядами. Внезапно Мэтью осенило.

– Помнишь, тот пузатый хозяин гостинцы говорил, что нам надо опасаться змей? – спросил он Кэролайн. – Держу пари, что он обо всем знал и специально подсунул нам эту сумку!

– Но зачем? – ахнула Кэрри. – Это бессмысленно.

– Вовсе нет, – покачал головой Барнет. – В этих местах многие не гнушаются ничем, лишь бы сеять вокруг себя страх. Здесь живут суеверные люди, и если за человеком укрепляется слава колдуна или предсказателя, то это может принести ему неплохой доход. Наверняка кто-то слышал, как он предсказывал вам несчастье. Представляете, как отреагировали бы люди, если бы потом пришло известие о том, что молодая американка погибла от укуса ядовитой змеи?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению