Золотая бабочка - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Вуд cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золотая бабочка | Автор книги - Алекс Вуд

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

– Элли! – позвал Даниэль. – Подойди, пожалуйста.

Элеонора тотчас появилась рядом.

– Это ты тут хозяйничала? – спросил он.

– А разве у тебя живет еще кто-то? – ехидно осведомилась она.

– Ты умеешь готовить? – Даниэль сознавал, что его вопрос прозвучал оскорбительно для Элли, и она вправе на него обидеться.

– Должна же я хоть что-то уметь, – фыркнула Элеонора, словно читая мысли Даниэля. – Прошу к столу.

Она с удивительным проворством опустошила холодильник и принялась накрывать на стол. Не успел Даниэль поставить мясо разогреваться, как у Элли уже все было готово.

– Давай поедим в кухне, – предложила она, избегая его взгляда. – Там еще пахнет дымом…

Она махнула рукой в сторону холла, откуда через дверь уже начал просачиваться дым от ее многочисленных свечек. Дан решил проявить великодушие и не напоминать Элли в очередной раз о ее проступке.

– Ладно. Но при одном условии.

Она встрепенулась.

– Завтра ты постараешься выглядеть как можно приличнее. В общепринятом смысле.

– Ага! – просияла Элли. – Договорились.

А она в принципе симпатичная, невольно подумал Даниэль. Если бы еще не напяливала на себя эти дурацкие тряпки…

На следующее утро Даниэль проснулся с ощущением, что сегодня ему предстоят великие свершения. Он немного помрачнел, вспомнив, что на самом деле ему всего лишь придется объясняться с мистером Грациано. Оставалось уповать на благоразумие Лючии. Впрочем, в наличии у нее такого качества, как благоразумие, Даниэль сильно сомневался.

Но он забыл обо всех своих страхах, стоило ему увидеть Элеонору. Она действительно приложила максимум усилий, стараясь выглядеть достойно. Вот только, к сожалению, ее понятие достойного кардинально расходилось с представлением Даниэля. Для первого визита в «Хьюстон Эдвертайзинг» она выбрала широкие красные вельветовые брюки и застегнутую наглухо джинсовую рубашку. Черный свитер был небрежно повязан вокруг талии. На ногах у Элли были неизменные кроссовки, а вот на голове… На голове была копна собственных волос неимоверно красивого цвета. Элли Хасл оказалась владелицей прекрасной золотистой шевелюры.

Даниэль был настолько ошеломлен, что забыл о своем намерении покритиковать ее ярко-красные брюки.

– У тебя очень красивые волосы, Элли, – сказал он. – Почему ты решила, что они торчат в разные стороны?

– Потому что торчат, – безапелляционно заявила Элли и встряхнула пышными волосами. – Терпеть их не могу.

Даниэль предпочел не вступать в пререкания. Элеонора обладала своеобразными взглядами на собственную внешность, и Дану не хотелось перекраивать ее представление о себе.

– Если ты готова, то идем.

Элли без слов последовала за ним.

В машине она беспрестанно вертела головой по сторонам и задавала Даниэлю вопросы. Он терпеливо отвечал.

– Скажи, а ты разве никогда не была в Нью-Йорке? – поинтересовался он.

Элли помрачнела.

– Один раз, давно. Меня привозил сюда отец…

– Ты никогда не приезжала к дяде в гости? – продолжал спрашивать Даниэль.

– Нет. – Говорливость Элли как рукой сняло.

– А где ты вообще живешь? – Даниэлю пришло в голову, что он еще ни разу как следует не поговорил с девочкой.

– Сакраменто.

– И как там?

– Тепло.

Даниэль мельком взглянул на Элли. Внезапная перемена в ее облике поразила его. Словно она на минуту перестала играть роль маленького бунтующего подростка и превратилась во взрослую женщину с печальными глазами.

– Эй, что-то не так? – озабоченно спросил он.

Элли ожесточенно замотала головой.

– Ты уверена?

– Да. – Она широко улыбнулась, и Даниэль чуть не потерял контроль над управлением машины.

Ну и улыбка у этой девочки, подумал он, глядя прямо перед собой. Она еще не знает ее силы…

Когда они подъехали к «Хьюстон Эдвертайзинг», Элеонора вновь стала сама собой. Она не спеша вылезла из машины и негромко присвистнула.

– Это все твое? – обернулась она к Даниэлю, указывая на здание.

– Да.

– А ты не похож на важного бизнесмена, – заявила Элли с непосредственностью четырехлетнего малыша и, не дожидаясь Дана, пошла к входу.

– Это комплимент? – крикнул он ей в след, но Элли не услышала. Дан усмехнулся и последовал за ней.

Охранники, секретари, менеджеры – все радостно приветствовали его. Дан всегда с удовольствием заходил в «Хьюстон Эдвертайзинг». Он знал, что большинство его сотрудников неплохо к нему относится и их улыбки вполне искренни. Сегодня же ему вдвойне приятно было видеть счастливые лица. Пусть Элли убедится, что хотя он и не похож на важного бизнесмена, но таковым на самом деле является…

Она шла молча и внимательно вглядывалась во всех. Ее появление не осталось незамеченным. Каждый, поздоровавшись с Даниэлем, непременно украдкой бросал взгляд на Элли. Даниэль читал удивление в глазах подчиненных.

Подойдя к своему кабинету, он обратился к секретарю:

– Долорес, пожалуйста, вызовите ко мне мисс Беркли.

Брови Долорес взлетели вверх. Даниэль называл Теодору мисс Беркли только в присутствии очень важных клиентов. Неужели эта странная девочка имеет отношение к работе? Но, будучи идеальной секретаршей, Долорес не стала задавать вопросы, а выполнила поручение Даниэля.

Тэдди не заставила себя долго ждать. Она знала, зачем она понадобилась Даниэлю, и горела желанием исполнить любую его просьбу. Накануне она пролистала статью «Как правильно общаться с подростками» и искренне считала себя специалистом в этом вопросе.

– Всем привет! – бодро сказала она, распахнув дверь кабинета, и застыла на пороге как вкопанная.

Даниэль стоял у окна, заложив руки за спину, и что-то рассказывал о компании. На его месте сидела взъерошенная девица и быстро печатала на компьютере, словно стараясь успеть за его речью. Тэдди не верила собственным глазам. Посторонний человек в святая святых – любимом кресле Даниэля! Мир, кажется, сошел с ума. Дан очень не любил, когда кто-то садился на его место…

– А, Тэдди, привет. – Дан наконец соизволил ее заметить.

Девица сразу перестала печатать и, встряхнув волосами, с деловым видом уставилась на Тэдди.

Теодора ощутила легкий укол зависти. Она всю сознательную жизнь вела борьбу за объем волос. Только ей казалось, что она одержала победу, как очередной дождь или бессонная ночь напрочь разрушали ее иллюзии. Волосы же нахальной девчонки, сидевшей за столом Даниэля, не нуждались ни в каких дополнительных средствах, чтобы быть густыми, пышными и невероятно красивыми.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению