Бриллианты твоих глаз - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Вуд cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бриллианты твоих глаз | Автор книги - Алекс Вуд

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Джеймс рассказал мне о легенде, которая связана с алмазами Кента. О деве с хрустальными глазами, — выпалила Мэгги, боясь, что не сможет убедить Кэтрин в своей правдивости. Но та слушала ее внимательно, не перебивая, и девушка постепенно успокаивалась...

— Итак, он уверил вас, что Берти сошел с ума из-за бриллиантов? — задумчиво спросила Кэтрин. — Да, леди Элизабет была права, а я немного сомневалась...

— Неужели это правда? — сокрушенно пробормотала Мэгги. До последнего момента она надеялась, что это всего лишь выдумки, но теперь прозвучало страшное подтверждение.

— Конечно, нет. — Кэтрин поспешила успокоить девушку. — Разве Берти похож на безумного? Хотя Джеймс с его даром убеждения кого угодно заставит поверить в этот бред...

Мэгги вздохнула с облегчением. Первым ее ощущением была непередаваемая радость. Значит, Бертрам действительно любит ее, хочет на ней жениться, и у нее нет причин закрывать от него свое сердце... Но потом радость сменилась недоумением.

— Но зачем Джеймс выдумал все это? — воскликнула она.

Кэтрин молчала, и Мэгги снова почудилось нечто многозначительное в этой тишине.

— Кэтрин, — взмолилась девушка. — Раз уж сегодня ночь откровений, то, может быть, вы объясните мне, в чем дело?

— Ладно, — произнесла Кэтрин твердо. — Хотя это не моя тайна, но я думаю, что вы сохраните ее. Вы имеете право знать...

Джеймс Аркрофт (я знаю это со слов леди Элизабет) всегда был довольно странным ребенком. Его дед, как вы знаете, закончил свои дни в сумасшедшем доме, и леди Элизабет ужасно боялась, что Джеймс унаследовал страшную, болезнь. Она внимательно следила за мальчиком, но не решалась показать его врачам. Как вы уже заметили, она питает к нему чуть ли не болезненную привязанность. Мысль о том, что Джеймса могут отобрать у нее, заключить в больницу, была невыносима, и она никому не заикалась о своих страхах. Бедняжка надеялась, что ее любовь и внимание уберегут мальчика от сумасшествия.

— Но это не помогло? — ахнула Мэгги.

— Нет, ну что вы, — рассмеялась Кэтрин. — Я вижу, Джеймс немало потрудился, чтобы посеять в вас страх и восстановить против брата. На самом деле в семье нет наследственного безумия, сэр Эдуард был скорее исключением, чем правилом. Но леди Элизабет решила подстраховаться и наняла врача-психиатра для постоянного наблюдения за Джеймсом. Так, на всякий случай. Я же смело могу засвидетельствовать, что и Джеймс, и Бертрам Аркрофт вполне в своем уме.

— Вы? — изумленно воскликнула Мэгги.

— Да. Когда-то давно я училась на психиатра и, покинув мадам Ламож, решила вернуться к старой профессии. Мой бывший супруг, тот самый, ради которого я свернула с кривого пути, тоже специализировался в этой области, и он помог мне. С леди Элизабет мы познакомились совершенно случайно. Видимо, что-то во мне возбудило ее доверие, и она предложила мне наблюдать за внуком. Все эти годы я жила зимой в Аркрофт-Хаузе и следила за душевным здоровьем Джеймса. Леди Элизабет предпочла бы, чтобы я все время находилась рядом, но я уверена, что это абсолютно не нужно. Хватит и тех подозрений, которые вызывает моя тесная дружба с пожилой дамой...

— Но почему не нужно? — осторожно поинтересовалась Мэгги. — Если он не в себе, то за ним необходимо присматривать постоянно...

— В принципе, да, — ответила Кэтрин. — Но Джеймс Аркрофт абсолютно нормален, подозрения его бабушки беспочвенны. Однако ее невозможно в этом убедить. Все, что бы он ни делал, она списывает на его душевное состояние, а так как Джеймс далек от совершенства, леди Элизабет пребывает в постоянном страхе, что он вот-вот сойдет с ума.

— По-моему, это глупо, — фыркнула Мэгги. — А Бертрам знает об этом?

— Очень мало. Кое о чем он, конечно, догадывается, но вряд ли ему пришло в голову, чего больше всего на свете боится его несгибаемая бабушка...

Мэгги задумалась. Слова Кэтрин прояснили многое, но не все.

— Но зачем Джеймс сочинил эту историю насчет Берти и меня? Мне кажется, это как раз согласуется с версией леди Элизабет насчет его безумия. Здравомыслящий человек ни за что не стал бы изобретать подобную легенду...

Вспомнив о том, что ей пришлось пережить по его вине, девушка содрогнулась. Если Джеймс Аркрофт действительно неравнодушен к ней, то он избрал очень странный способ привлечь даму своего сердца.

— На это могут быть вполне объяснимые причины, — тихо рассмеялась Кэтрин. — Раньше в жизни Джеймса Аркрофта было только две всепоглощающие страсти: любовь к алмазам Кента и ненависть к брату.

— Но почему? — невольно вырвалось у Мэгги. — Можно обожать драгоценные камни, но неужели возможно ненавидеть Бертрама?

— Нам не дано понять истоков ненависти. Кто знает, возможно, Джеймс чувствовал себя обойденным в чем-то. Берти — старший сын, наследник титула, все любят его и восхищаются им. Джеймс всегда оставался немного в тени. Прибавьте к этому то, что Бертрам как старший в семье распоряжался бриллиантами, и все станет ясно. Я уже говорила, что младший Аркрофт далеко не так хорош внутренне, как внешне. В этом плане он напоминает своего далекого предка, Перигрина Кента. Тот же внешний блеск и безумная алчность, ослепительная улыбка и гнилая душа. Джеймс считает себя прямым наследником алмазов Кента и рвется к ним. Естественно, Берти всячески старается держать его на расстоянии, так как прекрасно знает характер своего братца. Одного этого было бы достаточно, чтобы возненавидеть Берти лютой ненавистью...

— Но есть еще что-то?

— Да, — протянула Кэтрин, и Мэгги показалось, что она лукаво улыбается. — С вашим приездом, Мэгги, многое изменилось. Оба брата неравнодушны к вам, и, если я не ошибаюсь, ваше сердце выбрало Бертрама...

Мэгги потупилась. Хотя их глаза уже привыкли к темноте, Кэтрин не могла увидеть краску на лице девушки, и Мэгги чрезвычайно радовал этот факт.

— Раз это поняла я, то для него это тоже не стало секретом. И Джеймс не придумал ничего лучше, как начать запугивать вас до полусмерти. Я была уверена, что он ограничится безобидными шуточками, вроде той, в коридоре.

Ничего себе безобидные шуточки, хмыкнула про себя Мэгги, вспомнив панику, которая овладела ею тогда.

— Почему вы решили, что это Джеймс?

— Потому что чуть раньше я видела, как он возился у двери комнаты, которая располагается как раз напротив вашей. Джеймс всегда был изобретателен, и ему ничего не стоило установить там какой-нибудь мини-приемник, чтобы до безумия напугать вас потусторонними звуками...

— Но ведь я видела призрак, — возразила Мэгги. — Этого он подстроить уж никак не мог...

— Не забывайте, что вы были очень взволнованы после обморока на спиритическом сеансе, более того, весь день разговоры вертелись около потустороннего мира. Вполне естественно, что воображение сыграло с вами злую шутку и вы увидели то, чего не было на самом деле.

— Вы хотите сказать, что мне померещилось? — обиделась Мэгги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению