Мой любовник - читать онлайн книгу. Автор: Дж. Р. Уорд cтр.№ 107

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой любовник | Автор книги - Дж. Р. Уорд

Cтраница 107
читать онлайн книги бесплатно

Только без одежды.

— Тебе нравятся мои гравюры. — Сакстон растягивал слова.

Блэй ощутил слабость.

— Какая линия.

— Я иногда использую ее как предлог. Не буду лгать.

Неожиданно, у Блэя возник образ обнаженного мужчины, занимающегося любовью на этой самой кровати, его плоть сливалась и прижималась к другой.

Незаметно проверив время, он понял, что ему предстоит провести здесь еще часов семь и не был уверен, хотел ли он, чтобы они тянулись медленней или пролетели в одно мгновение.

Сакстон закрыл веки и вздрогнул, втянув воздух.

— Когда ты в последний раз кормился? — спросил Блэй.

Его тяжелые веки приподнялись, серые глаза сверкнули.

— Вызываешься добровольцем?

— Я имел в виду от женщины.

Сакстон гримасничал, приподнимаясь на подушках.

— Давненько. Но я в порядке.

— Твое лицо похоже на шахматную доску.

— Ты говоришь приятные вещи.

— Я серьезно, Сакстон. Ты не хочешь показывать мне, что творится под этим халатом, но твое лицо явно указывает на то, что у тебя имеются еще раны.

В ответ было только «мм-м».

— Ну, и кто теперь отрицает. — Последовала долгая пауза. — Сакстон, я собираюсь привести кое-кого, кто сможет тебя покормить.

— Ты припрятал женщин в своем заднем кармане?

— Не возражаешь, если я снова воспользуюсь твоим телефоном?

— Как тебе будет угодно.

Блэй встал и направился в ванную, предпочитая немного уединения, так как понятия не имел, каким макаром он собирается это провернуть.

— Ты можешь воспользоваться им прямо здесь, — крикнул Сакстон из-за закрытой двери.

Блэй вернулся через десять минут.

— Не знал, что eHarmony [74] работает так быстро, — пробормотал Сакстон не открывая глаз.

— У меня есть связи.

— Да, есть.

— Нас подберут от сюда с наступлением сумерек.

Это заставило его веки открыться.

— Кто? И куда мы отправимся?

— Позволь нам позаботиться о тебе.

Сакстон вздохнул и с хрипом выдохнул.

— Снова приходишь на помощь, Блэйлок?

— Зови это обязанностью. — На этой ноте, он подошел к дивану и улегся на него. Набросив на ноги мягкий мех, он задул свечу около себя и устроился поудобнее.

— Блэйлок?

Боже, этот голос. Такой низкий и тихий в тусклом свете.

— Да.

— Ты делаешь из меня никудышного хозяина. — Дыхание немного сбилось. — Этот диван не подходящее место для твоего сна.

— Со мной все будет в порядке.

Последовало молчание.

— Ты не изменишь ему, если приляжешь ко мне на кровать. Я не в том состоянии чтобы воспользоваться твоей добродетелью, а даже если бы и был, то я достаточно тебя уважаю, чтобы не ставить в неловкое положение. Кроме того, я бы не прочь воспользоваться теплом тела — кажется, мне не удается согреться.

Блэю адски захотелось закурить.

— Я не изменил бы ему, даже если бы… что-то произошло между нами. Но ничего такого. Друзья, мы просто друзья.

Что делало ситуацию с Сакстоном довольно странной. Блэй привык всегда находиться за удерживающей его от желаемого закрытой дверью. Однако, Сакстон, предлагал ему арку, через которую он мог свободно пройти… в комнату, которая по другую ее сторону была воистину великолепна.

Блею потребовалось примерно полторы минуты. Затем, чувствуя себя как в замедленной съемке, он скинул с себя белую шкуру и встал.

Когда он пересек комнату, Сакстон освободил ему место, приподняв простыни и пуховое одеяло. Блэй заколебался.

— Я не кусаюсь, — мрачно прошептал Сакстон. — Если сам не попросишь.

Блэй скользнул под весь этот атлас… и моментально понял причину популярности шелковых халатов. Гладкость, невероятная гладкость.

Нечто более обнаженное, чем сама нагота.

Сакстон собрался повернуться на бок, чтобы посмотреть в лицо Блэя, но застонал… от сильной боли.

— Вот, черт.

Когда мужчина снова улегся на спину, Блэй оказался рядом, положив свою руку у головы Сакстона. Мужчина приподнялся и в полной мере воспользовался предложенным Блэем бицепсом в качестве подушки, устраивая на нем свою голову.

Одна за другой потухли свечи, кроме той, что находилась в ванной.

Сакстон весь дрожал, Блэй придвинулся ближе и нахмурился.

— Боже, ты весь ледяной. — Растирая мужчину в своих объятиях, он крепче прижал к себе Сакстона, желая поделиться с ним своим теплом.

Так они и лежали вместе в течении долгого времени… затем Блэй осознал, что перебирает пальцами густые, светлые, великолепные волосы. Они были восхитительными… мягкими и эластичными у кончиков.

Пахнущие специями.

— Чувствую себя просто божественно, — пробубнил Сакстон.

Блэй закрыл глаза, и глубоко вздохнул.

— Согласен.

ГЛАВА 50

— Какого хера, вы здесь делаете? — прошипела Хекс, опуская кинжал.

— Рив позвонил нам. — Выражение лица Треза подействовало на нее чертовски успокаивающе.

Как обычно Айэм просто молча кивнул и скрестив на груди руки, изобразил из себя возвышающийся над всем столетний дуб. Посмотрев на нее, близнецы стали невидимы, позволив видеть и слышать их только ей.

На мгновенье она пожалела, о такой их предосторожности. Трудно пнуть по яйцам, когда они в своей призрачной форме.

— Даже не обнимемся? — спросил Трэз, вглядываясь в нее. — Прошло уже столько времени, с тех пор как мы последний раз виделись.

Отвечая ему на частоте, на которой ни люди, ни лессеры их не услышат, она пробормотала:

— Я не любитель обниматься.

Но, несмотря на это, чертыхнувшись, она все же обняла здоровяков. Тени, как известно, очень искусно умели скрывать свои эмоции, почувствовать их было сложнее, чем человеческие или даже вампирские, но сейчас она смогла уловить их боль, за то, через что ей пришлось пройти.

Она хотела уже отстраниться, как Трэз обнял ее еще крепче и вздрогнул.

— Я… Боже Правый, Хекс… мы думали, что уже никогда не увидим тебя больше…

Хекс покачала головой.

— Господи. Прекрати. Здесь не время и не место. О’кей, я люблю вас обоих, да еще день выдался не из легких. Так что давай без этого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию