Путешествие по Апеннинам - читать онлайн книгу. Автор: Чингиз Абдуллаев cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путешествие по Апеннинам | Автор книги - Чингиз Абдуллаев

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Из Бельгии. Сотрудники Даббса уже проверяют сообщение. Из обычного интернет-клуба в Брюсселе.

— Слишком часто звучит Бельгия, — задумчиво заметил Дронго. — Сначала там нашли Эннеси, теперь этот заказ. Так мы скоро выйдем на «компаньонов» Марка Дютро.

Террачини, положив трубку, прислушивался к их разговору.

— Не выйдем, — уверенно возразил Брюлей. — Этот тип уже в тюрьме, и все его сообщники тоже арестованы. Но на подобного маньяка мы вполне можем выйти, такое не исключено.

— Тогда остается только тщательно сравнить всевозможные данные, — предложил Дронго. — Нужно выяснить, кто приезжал из Англии в Бостон в те самые числа, когда был куплен пистолет. Иностранец ведь обязательно покупал билет, проходил границу, регистрировался в отеле. Сравнить эти списки со списками имен тех, кто арендовал автомобили в Риме и со списками пассажиров в Севилью из Рима и Милана. Меня настораживает, почему он так рискнул? Если он сам сумел взломать сайт и посмотреть список пассажиров, прибывших из Москвы в Рим, то что мешает нам легально узнать имена всех вылетевших в Севилью? Или не в Севилью? Я предлагаю просмотреть списки авиапассажиров всех ночных рейсов в Испанию, например в Малагу или в Мадрид.

— Из Мадрида он не успел бы, — подал голос Даббс. — Из Мадрида в Севилью я добирался на машине пять часов.

— Это на машине, но там есть скоростной поезд АВЕ, — возразил Дронго. — До Севильи он идет два с половиной часа. Он как раз мог успеть на утренний поезд. Или из Малаги. Еще можно полететь в Гибралтар, оттуда час езды, а для англичанина это вообще его зона. Ему даже формально ничего не нужно показывать, достаточно того, что он гражданин Соединенного Королевства. Откуда он отправил сообщение? Из центра города?

— Да. Из интернет-клуба напротив отеля «Альфонсо Двенадцатый». Это в самом центре, — ответил Даббс.

— Знаю, — кивнул Дронго, — как раз напротив отеля и на углу. Это большой интернет-клуб. Работает круглосуточно, и, похоже, убийца знал об этом…

Закончив говорить, он увидел, что все трое мужчин изумленно уставились на него. Брюлей улыбнулся первым. Террачини покачал головой.

— Ваши цирковые фокусы могут меня утомить, — проворчал он. — Откуда вы все это знаете? Про Мадрид, про поезда, про Интернет в Севилье? У меня постепенно складывается такое впечатление, что вы знаете в Европе не только каждый город, но и каждую улицу.

— Да, — грустно подтвердил Дронго, — это мое единственное преимущество перед остальными. Я люблю путешествовать, люблю наблюдать жизнь.

— У вас, кажется, та же группа крови, что и у преступника? — вмешался Даббс. — Честное слово, Дронго, если бы вы не провели сегодняшнюю ночь рядом со мной, я решил бы, что это вы полетели в Севилью или в Мадрид, а затем переслали нам сообщение. Настолько точно вам известны все детали.

— Я люблю Европу, — признался Дронго. — И ее богатое искусство. Если бы у меня была в запасе тысяча лет, я разделил бы их на две равные части. Все первые пятьсот лет путешествовал бы, знакомясь с неизвестными городами, открывая для себя новые земли, а следующие пятьсот лет читал бы книги, запершись в большой библиотеке. Ничего лучше этого я не знаю.

— Между прочим, я видел ваши ответы в Интернете, — заметил Даббс. — Кроме книг и путешествий, вам еще нравятся красивые женщины, так что на обычного книжного аскета вы совсем не похожи.

— Это мой недостаток, — улыбнулся Дронго.

Раздался телефонный звонок. Террачини поднял трубку. Услышав сообщение, он перехватил трубку в другую руку, правой рукой вытер лицо. И вдруг начал багроветь.

— Это точно? — спросил комиссар, заметно волнуясь. Получив ответ, положил трубку. Затем победно оглядел присутствующих и торжественно произнес: — Синьор Дронго, ваш трюк с гвоздями удался. Мои сотрудники нашли магазин, где покупали эти гвозди. Покупатель был высокого роста, немного растерянный, даже какой-то испуганный. Продавщица запомнила его лицо, и сейчас они пытаются составить фоторобот. Если мы еще узнаем, что похожий человек в Риме взял машину напрокат, то я сниму перед вами шляпу и при всех объявлю вас лучшим аналитиком Европы.

— Все равно не лучший, — возразил Дронго, — есть еще Фредерик Миллер, присутствующие здесь комиссар Брюлей, Вирджил Даббс и мистер Доул в Лондоне. И наконец, вы, синьор комиссар.

— Это вы скромничаете, — радостно заметил Террачини. — Но подождем сообщения о машине.

Ждать пришлось недолго. Через два часа из Рима поступило известие, что за последние трое суток напрокат брали машины четырнадцать англичан. Из них восемь уже вернули автомобили, а двое оставили их в Турине. Проведенная проверка показала, что среди туристов, воспользовавшихся услугами прокатных фирм, двое англичан похожи на человека, портрет которого составили в римской полиции. Осталось определить, кто из этих двоих приезжал во Флоренцию и кто покупал гвозди с молотком в римском магазине. Круг сужался. Казалось, что преступник вот-вот будет схвачен. В этот момент никто не подозревал, как сильно они ошибаются.

Глава 18

К девяти часам, когда проводилось вечернее совещание, выяснилось, что оба подозреваемых англичанина не регистрировались в отелях Рима. Это выглядело подозрительным, если учесть, что оба иностранных гостя прибыли в Рим за несколько дней до того, как решили арендовать автомобили, а потом взяли их одновременно в один день. При этом и один, и другой указали, что каждому машина нужна на неделю. Точнее, один взял ее на неделю, а второй — на восемь дней. Теперь следовало определить, кто из них тот самый преступник, которого они ищут. Террачини заметно повеселел.

— Мы арестуем убийцу, как только он появится в Венеции, — заявил комиссар. — Ведь он должен будет оставить свой автомобиль на стоянке. На машине въехать в Венецию нельзя. Он глупо подставился, выбрав Венецию, и теперь мы его обязательно возьмем. Даже если преступник попытается переправиться на автомобиле на остров Лидо, где разрешено движение, то и тогда мы его все равно задержим. Все полицейские посты предупреждены, все паромные переправы взяты под наше наблюдение, на всех стоянках перед въездом в Венецию будут наши сотрудники. Ему не уйти.

— Я не уверен, что все так просто, — внезапно возразил Дронго. — Почему же ни одной из этих двух фамилий нет среди тех, кто сегодня вылетал в Севилью и Мадрид? Почему мы не нашли похожей фамилии в Бельгии? Слишком много вопросов. Боюсь, он опять решил нас обмануть, оставив нам в качестве приманки другого человека.

— Вы думаете, что англичане приезжают к нам только для того, чтобы убивать наших женщин? — разозлился Террачини. — Не каждый приехавший гость подходит под наше определение. Но этого мы абсолютно точно возьмем. Теперь ясно, что он попался. У него нет ни одного шанса, ни единого. Одному из них, Мэтту Поттеру, — сорок шесть лет, другому, Тимоти Хопкинсу, — сорок четыре. И я думаю, что уже сегодня ночью мы будем знать, кто из них убийца. К обоим домой направлены сотрудники Скотланд-Ярда. Мистер Доул будет звонить с минуты на минуту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению