Одинокий орк [= Странствия орка; Возвращение магри ] - читать онлайн книгу. Автор: Галина Львовна Романова cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Одинокий орк [= Странствия орка; Возвращение магри ] | Автор книги - Галина Львовна Романова

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

— С ума сойти! Глазам не верю! — раздавались вокруг голоса.

Впереди караванная тропа была завалена трупами людей, среди которых попадались конские и бычьи туши. Несколько повозок, опрокинутые набок, валялись тут и там. Наполовину засыпанные песком, вокруг были разбросаны втоптанные в пыль товары. Все говорило о том, что на караван было совершено нападение. Судя по всему, трагедия случилась совсем недавно: из-за царившей последние дни жары трупы уже покрылись сизыми и желтыми пятнами, но еще не начали смердеть. Лишь мухи кое-где кружились над ними да вспугнутые стервятники прохаживались в отдалении.

— Как вовремя мы принесли жертву! — Локай ап-Онна спешился и прошелся посреди побоища с гордым видом. — Забытые боги приняли нашу жертву и обрушили свой гнев на наших конкурентов! Это, несомненно, кочевники. — Он указал на торчащую из бока мертвого быка стрелу.

Среди караванщиков послышались радостные восклицания.

Брехт спешился одним прыжком.

— Сорка? Сорка, отзовись!

Пригнувшись, чтобы лучше чуять запахи, он пробежался но разгромленному каравану, последовательно обшарил все повозки. Большая часть товаров, несомненно, исчезла, разграбленная кочевниками. Они же наверняка забрали всех уцелевших животных и тех погонщиков и караванщиков, кто выжил в бою.

— Сорка! Где ты?

Сорка, девочка, если ты жива, отзовись!.. Почему ты молчало — почему не позвала меня?

Тебя — ой! Ой! — дозовешься!.. — через несколько минут донесся приглушенный расстоянием мысленный ответ. — Да я докричаться — ой, папа! — не могла!

— Сорка! — забывшись, Брехт закричал вслух. — Ты где?

Все там же, в мешке!

— А мешок? Мешок где? В какую сторону тебя везут?

Мне отсюда плохо видно!.. Брехт, ты скоро меня спасешь? Мне страшно, тесно и душно!.. Это какие-то уроды! Все черные и клыкастые… Не то что ты!.. И ездят на быках.

— Постарайся определить, куда тебя везут! Это очень важно! И держись! Я следую за тобой!

— Что? — Локай ап-Онна пытливо заглянул в лицо Брехта. — Ты с кем сейчас разговаривал?

— Девушка. — Орк выпрямился, озираясь по сторонам. — Моя… э-э… жена. Ее увезли кочевники. Я следую за нею!

— Нет! Ты не можешь так поступить! — Купец попытался загородить ему дорогу. — Ты подрядился сопровождать меня в Эздру! Ты взял аванс и обязан…

— Обязан его вернуть? — Брехт сунул руку за пазуху, нашарил практически пустой кошелек и швырнул его купцу. — Я так и делаю! Эй, ты! — Он свистнул. — Ко мне!

Чалый конь поднял голову. Возле его бока топталась Льорова соловая кобылка. Поймав ее повод, Брехт вскочил в седло и во весь опор погнал коней обратно.


Ветер уже стих, но принесенный им песок засыпал привязанного к дереву юношу почти до бедер и так иссек ему лицо, что на распухшие веки и обветренные губы было больно смотреть. Уронивший голову на грудь, эльф был без сознания — во всяком случае, он никак не отреагировал на раздавшийся над ухом топот копыт и лишь тихо застонал, когда чалый жеребец ткнулся носом ему в грудь.

Спешившись, Брехт с такой силой и яростью рубанул талгатом по стволу, перерубая веревки, что клинок застрял в старом дереве. Но Льор оказался на свободе и без сил сполз на песок. Орк еле успел его подхватить, прижал к себе. Сорвал с пояса флягу, осторожно поднес к обветренным, потрескавшимся губам.

— Льор, малыш, ты жив?

Вода потекла в приоткрытый рот эльфа, и тот закашлялся, приходя в себя. Припухшие веки с трудом поднялись:

— Брехт?.. Ты…

— Прости меня. — Орк осторожно притянул к себе эльфа, обнимая за плечи. — Я не должен был тебя бросать.

— Ты должен был отыскать Сорку, — слабым голосом заспорил юноша.

— Ее увезли кочевники. Они напали на тот караван, в котором ее перевозили в Эздру. Теперь они где-то в степи. Нам нет нужды дальше следовать за почтенным Локаем. Сейчас мы вернемся к тому месту, где они напали на караван, и пойдем за ними по следам. Погоди!

С этими словами он поднял юношу на руки и отнес к своему коню, подсаживая в седло.

— Не надо, — попытался сопротивляться Льор. — Я сам могу…

— Будешь спорить — оставлю тут! — пригрозил Брехт, освободил из старого дерева свое оружие и, усевшись в седло, погнал коней обратно по собственным следам. Мотаясь туда-сюда, он потерял день или два, но надеялся, что сумеет нагнать кочевников, куда бы те ни отправились. Лишь бы к этому времени Сорка была жива! Хоть бы с нею ничего не случилось!..


Сорке ужасно надоел мешок. И не только потому, что в нем было тесно и душно: девушка просто устала, что ее все, кому не лень, таскают по степи, как вещь. И где этот Брехт? Ведь обещал же, что спасет! Но прошло уже несколько дней, а ничего не изменилось. Нет, девушка по-прежнему чувствовала орка, но на приличном расстоянии. Эдак он может совсем опоздать! У Сорки было недоброе предчувствие, уж слишком пристально ее рассматривали чернокожие кочевники на первом привале.

…Само нападение девушка банально проспала, очнувшись, уже когда мешок развязали, собираясь вытряхнуть из него содержимое. Она от неожиданности завопила во все горло, и ее новые похитители оцепенели, уставившись на странную находку. А Сорка, разглядев странных чернокожих великанов, но сравнению с которыми даже Брехт казался стройным, бледным и худощавым, завизжала так, что ее поспешили, от греха подальше, засунуть обратно.

Снова ее вынули из мешка через несколько часов вечером того же дня. Поставили возле костра в освещенный пламенем круг и долго вертели так и эдак. Особенное внимание привлекли ее светлые волосы. Их трогали, гладили, даже нюхали и пробовали намочить и потереть. На что, интересно, надеялись? Что она крашеная? Речь своих похитителей девушка не понимала, хотя отдельные слова и казались знакомыми — примерно так ругался иногда Брехт.

Задрав подол, ее повалили на землю и, несмотря на отчаянное сопротивление, ощупали ноги, бедра, талию и грудь, и девушка окончательно уверилась, что сейчас ее изнасилуют, но, как оказалось, это был всего лишь осмотр. Чернокожие великаны убедились, что перед ними несомненная девушка, и оставили ее в покое. Правда, путешествовала она по-прежнему в мешке, откуда ее выпускали лишь по вечерам, чтобы поела и привела себя в порядок.


Опустившись на колени, Льор потрогал угли костра.

— Мы их нагоняем, — сказал он. — Они были здесь совсем недавно, буквально вчера вечером.

Брехт прошелся по оставленному лагерю. Запахи на открытом пространстве уже давно выветрились, но сухая трава и не думала распрямляться, так что он без особого труда различил следы маленьких женских ножек. Девушке позволили пройтись до ближайших кустов чертополоха, чтобы справить нужду. Здесь же обнаружился клочок ее платья, как бы случайно зацепившийся за колючки. Такие следы они находили на каждом привале как знак того, что Сорка жива. Впрочем, время от времени Брехт ловил отголоски ее мыслей и чувств, что служило еще одним доказательством. Но почему девушка не спешит применить свои особые способности? Она же шаманка и способна менять облик! Что мешает ей превратиться и сбежать? Со слов Льора Брехт знал, что Сорка умеет превращаться в дракона. Кем бы ни были ее похитители, они вряд ли останутся спокойны и невозмутимы, если вместо беспомощной пленницы перед ними предстанет огромный крылатый зверь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию